Play video
Wahrheit Lyrics
BY
Yousei Teikoku
ALBUM
metanoia
Edit
Kanji
古の台座には御霊が宿るという
置き去りのEine Krone響く
罪の数ほど美しく
右手で空に掲げた 嘘で満たした聖杯
彩る夜を捉えて 罪を欺く死の蜜
血塗られた月は操られて
飲み干した嘘に支配される
命の価値を死で計るなら
誇らしく微笑み逝けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
羽のように撒き散らした罪が
雫となって降り注いで
誇り高く廃した躰ごと
総てを包んで 御霊を連れて逝け
躰の奥に仕込んだ 過去を贖う戒め
真実の答え探して 刻を朱色に染めて
錆び付いた鍵に惑わされて
抉じ開けた刻は睡ったまま
誓いの言霊を叫ぶなら
凍て付いた扉も解けるでしょう
最期の楔で 我らに光を
鳥のように舞い踊る御霊よ
光となって降り注いで
誇り高く廃した躰ごと
総てを包んで 魂呼び祈り唄
やがて時はゆき 唄を忘れ去る頃
碧の台座の上で 砕け散ってゆくでしょう
羽のように撒き散らしたEine Krone
雫となって降り注いで
誇り高く廃した躰ごと
総てを包んで 御霊よ還り咲け
Credits: http://icarisain.wordpress.com/2009/03/18/translation-yousei-teikoku-wahrheit-ly
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Atashie no toiza ni wa mitama ga ietoru to iu
Akizari no eine krone hibiku
Tsumi no kaze hodo mezuko shiku
Mite de kure ni kakageta - oso de mitashita sekai
Urotoru yoru wo todaete - tsumi wo azamuku shi no mitsu
Chiruwareta tsuki wa aratsurarete
Nomi koshita uso ni shikaisareru
Inochi no kanjido wo shi de akarunara
Otorashiku hodo emiyukeru deshô
Saigo no kusari de - warera ni hikari wo
Hane no yô ni makichira shita tsumi ga
Shizuku to natte furi sosoide
Kokori dageku haishite karadago to
Subete wo tsutsunde - mitana wo tsurete yuke
Karada no boku ni shitanda - tato wo agau nimashime
Uto no kotae sagashite - toki wo akai ni mitsumete
Sabi tsuita dagi ni nadowasarete
Koji yageta toki wa nemutta mama
Chikai no kotoba wo sakebu nara
Mite tsuita tokodemo ukeru deshô
Saigo no kusari de - warera ni hikari wo
Tori no yô ni maimotoru mitemayo
Hikari to natte furi sosoide
Kokori dageku haishita karadago to
Subete wo tsutsunde - tamayobi inori uta
Yagate toki wa yuki - uta wo wasure saru goro
Tôno no rizo no uede - kudake chiutte yuku deshô
Hane no yô ni makichira shita eine krone
Shizuku to natte furi sosoide
Kokori dageku haishita karadago to
Subete wo tsutsunde - mitamayo kaeri sake
Credits: http://www.magistrix.de/lyrics/Yousei%20Teikoku/Wahrheit-1157693.html
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
It is said that a spirit dwells within the ancient pedestal
When the abandoned Eine Krone sounds
It shall be as beautiful as the amount of sins
Emptiness lifted by a/my right hand; a Holy Grail filled with lies
Seizing the painted night; the nectar of death that cheated sin
Manipulating a bloodstained moon
Drinking up, lies are controlled
If the value of life were measured via death
Then let us pass on with proud smiles
At that keystone to final moments, we are light
The sins scattered like feathers
Rain down incessantly as waterdrops
Each prideful deposed body
Is completely enveloped; and passes away with the spirit
Educated deep into one’s body are admonishments to atone for the past
Searching for a true answer; time is dyed scarlet
The key that has rusted with it perplexes
Still [someone] remains asleep when [something is] prised open
Were the word-spirits of vows to cry out
Would the frozen gates melt as well?
At that keystone to final moments, we are light
O spirit who dances like a bird
Rain down as light
Each prideful deposed body
Is completely enveloped; souls crying out songs of prayer
There is bound to be a time when the songs are completely forgotten
I suppose they would then be smashed to pieces atop the green pedestal
The Eine Krone that has scattered like feathers
Rains down incessantly as waterdrops
Each prideful deposed body
Is completely enveloped; o spirit, return and bloom
Credits: http://icarisain.wordpress.com/2009/03/18/translation-yousei-teikoku-wahrheit-ly
Edit Translated Lyric
Report
Follow Yousei Teikoku
= lyrics available = music video available