Lyrics
Track list
Add video

Tsuioku (追憶) Lyrics
BY  Wagakki Band
ALBUM  Yasou Emaki (八奏絵巻)


Edit
Kanji
Added by: MasamiSouji

風薫る並木の中を駆ける様な
思い出のひとつひとつを
僕は拾い集めている

目を閉じて息を吸い込む
深く、長く
追憶の向こう側へ
僕は空を仰ぐ

君はもうここには居ないと
ほんとは知っていて
だけど、ねぇもう少しだけ
思い出に浸らせて

頬を伝う涙落ちて光る

ねぇ、誰も彼も孤独の中で
今日も息を吐いて
傷付け合って、慰め合って
暖め合いましょう
今も瞳の奥に焼き付いたまま
まだ離れないの
両手で塞いで、覆い隠して
忘れる日が来るから

木漏れ日が射す公園に座り込んで
君の居ない左側に不意に風が吹いた

いつも無理して笑っていた
あの日の横顔や
雨の日に涙を隠した
あの日の横顔が

酷く胸を締め付けては
苦しくて、苦しくて、
瞼閉じた

ねぇ、君はいつも孤独の中で
全部知らないフリ
僕を守って、傷付けられて
笑っていたんだろう
互いを認め合って分かり合えてた
そんな勝手なこと
知った気になって、勝手に生きて
苦しめてたって今、思うんだ

時は今も流れ僕は君を想う
大切さを伝えたかった

ねぇ、君はいつか何処か
誰かをきっと好きになって
大人になって、他人になって
薄れていくだろう
僕はもう少し君を忘れるのには
まだかかりそうで
相変わらずの愛想笑いで
誤魔化してばかりなんだ

ねぇ、誰も彼も孤独の中で
今日も息を吐いて
傷付け合って、慰め合って
暖め合いましょう
今も瞳の奥に焼き付いたまま
まだ離れないの
両手で塞いで、覆い隠して
忘れる日が来るから

Credits: Mojim


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: maxtoto318

Kaze kaoru namiki no naka o kakeru you na
Omoide no hitotsu hitotsu o
Boku wa hiroi atsumete iru

Me o tojite iki o suikomu
Fukaku, nagaku
Tsuioku no mukougawa e
Boku wa sora o aogu

Kimi wa mou koko ni wa inai to
Honto wa shitte ite
Dakedo nee mou sukoshi dake
Omoide ni hitarasete

Hoho o tsutau namida ochite hikaru

Nee, daremo kare mo kodoku no naka de
Kyou mo iki o haite
Kizutsuke atte, nagusame atte
Atatame aimashou
Ima mo hitomi no oku ni yakitsuita mama
Mada hanarenai no
Ryoute de fusaide, ooikakushite
Wasureru hi ga kuru kara

Komorebi ga sasu kouen ni suwarikonde
Kimi no inai hidarigawa ni fui ni kaze ga fuita

Itsumo muri shite waratte ita
Ano hi no yokogao ya
Ame no hi ni namida o kakushita
Ano hi no yokogao ga

Hidoku mune o shimetsukete wa
Kurushikute, kurushikute,
Mabuta tojita

Nee, kimi wa itsumo kodoku no naka de
Zenbu shiranai furi
Boku o mamotte, kizutsukerarete
Waratte ita darou
Tagai o mitome atte wakari aeteta
Sonna kattena koto
Shitta ki ni natte, katte ni ikite
Kurushimetetatte ima, omounda

Toki wa ima monagare boku wa kimi o omou
Taisetsusa o tsutaetakatta

Nee, kimi wa itsuka dokoka
Dareka o kitto suki ni natte
Otona ni natte, tannin ni natte
Usurete iku darou
Boku wa mou sukoshi kimi o wasureru no ni wa
Mada kakarisou de
Aikawarazu no aisowarai de
Gomakashite bakari nanda

Nee, daremo kare mo kodoku no naka de
Kyou mo iki o haite
Kizutsuke atte, nagusame atte
Atatame aimashou
Ima mo hitomi no oku ni yakitsuita mama
Mada hanarenai no
Ryoute de fusaide, ooikakushite
Wasureru hi ga kuru kara


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: Moogle34

"Nostalgia"
As if running through a line of trees with the cool breeze
One by one, I gather up my memories

I close my eyes and breath in
Deeply, lengthily
I gaze at the sky, to where my nostalgia lies

Honestly, I know that you are no longer here
But, hey, just for a bit,
let me immerse in my memories

Down (down) the cheeks (the cheeks), tears (tears) tears fall (fall) fall (fall) and shine and shine.

Hey, anyone and him, in their loneliness,
today would breathe out, too
We hurt each other, console each other
Lets give each other warmth
While it’s still deep in your eyes,
I can't part ways yet
I'll close them with both of my hands, and cover them up
Because the day we forget this will come

I sit in the park where the sun shines through the leaves
Suddenly, the wind blows to my left side where you are not

You always forced a smile
The face I saw sideways on that day
That same face hid the tears in that rainy day

It cruelly wrings my heart
So painful, so painful
That I close my eyelids

Hey, in your loneliness
you always pretended to be completely clueless.
You protected me as you were hurt
and probably laughed for me.
We appreciated and understood each other, or so I selfishly thought.
But now, I think that I went on doing as I pleased and ended hurting you.

As time passes on, I think about you
I wanted to tell you how important you were

Hey, some day somewhere,
you’ll surely love someone else,
You'll be an adult, you'll be a stranger,
and maybe fade away
It seems it’ll take a little more time for me to forget about you,
So I’ll keep the same fake smile
and just keep on pretending

Hey, anyone and him, in their loneliness,
today would breathe out, too
We hurt each other, console each other
Lets give each other warmth
While it’s still deep in your eyes,
I can't part ways yet
I'll close them with both of my hands, and cover them up
Because the day we forget this will come

T/N: I had a hard time translating this, I'm not entirely sure I understand who the singer is talking about because some parts don't use specifically say "you" or "me" so it's vague. Given the context of the song I assumed that the singer hurt the other party and not the other way around, but I could be wrong.

I chose "Nostalgia" over "remembrance" for tsuioku because it seemed appropriate.

Edit Translated Lyric Report

Follow Wagakki Band Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service