Add video
HOT LIMIT Lyrics
BY
T.M.Revolution
ALBUM
UNDER:COVER
Edit
Kanji
作詞: 井上秋緒 作曲: 浅倉大介
YO! SAY,夏が 胸を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋は やれ 爽快っ
ゴマカシきかない 薄着の曲線は
確信犯の しなやかな STYLE!
耐水性の 気持ちに切り替わる
瞬間の眩しさは いかがなもの
ココロまで脱がされる 熱い風の誘惑に
負けちゃって構わないから 真夏は
不祥事も キミ次第で
妖精たちが 夏を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋が できそうかい?
キミじゃなくても バテぎみにもなるよ
暑いばっかの街は 憂うつで
スキを見せたら 不意に耳に入る
サブいギャグなんかで 涼みたくない
むせ返る熱帯夜を 彩る花火のように
打ち上げて散る想いなら
このまま 抱き合って
焦がれるまで
妖精たちと 夏をしたくなる
熱い欲望は トルネイド
出すもの出して 素直になりたい
キミとボクなら It’s All Right
都会のビルの海じゃ 感じなくなってるキミを
冷えたワインの口吻で 酔わせて とかして
差しあげましょう
妖精たちが 夏を刺激する
ナマ足 ヘソ出し マーメイド
恋にかまけて お留守になるのも
ダイスケ的にも オールオッケー!
YO! SAY, 夏を 誰としたくなる?
一人寝の夜に You Can Say Good Bye
奥の方まで 乾く間ないほど
宝物の恋を しま鮮花?
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Lyrics: Akio Inoue Music: Daisuke Asakura
YO! SAY, natsu ga mune wo shigeki suru
Nama ashi miwaku no MAAMEIDO
Dasu toko dashite tawa wa ni nattara
Takaramono no koi wa yare soukai
Gomakashi kika nai usugi no kyokusen wa
Kakushinhan no shinaya ka na STYLE!
Taisuisei no kimochi ni kiri gawaru
Shunkan no mabushi sa wa ika ga na mono
Kokoro made nugasareru atsui kaze no yuuwaku ni
Make chatte kamawa nai kara manatsu wa
Fushouji mo kimi shidai de
Yousei tachi ga natsu wo shigeki suru
Nama ashi miwaku no MAAMEIDO
Dasu toko dashite tawa wa ni nattara
Takaramono no koi ga deki soukai?
Kimi ja nakutemo bate gimi ni mo naru yo
Atsui bakka no machi wa ureu tsude
Suki wo misetara fui ni mimi ni hairu
Sabui gyagu nankade suzumi taku nai
Muse kaeru nettai ya wo irodoru hanabi no you ni
Uchiagete chiru omoi nara
Kono mama daki atte
Kogareru made
Yousei tachi to natsu wo shitaku naru
Atsui yokubou wa TORUNEIDO
Dasu mono dashite sunao ni naritai
Kimi to boku nara It’s All Right
Tokai no BIRU no umi ja kanji nakunatteru kimi wo
Hieta WAIN no koufun de yowasete tokashite
Sashi age mashou
Yousei tachi ga natsu wo shigeki suru
Nama ashi heso dashi MAAMEIDO
Koi ni kamakete orusu ni naru nomo
Daisuke teki ni mo OORUKKEE!
YO! SAY, natsu wo dare toshitaku naru?
Hitori ne no yoru ni You Can Say Good Bye
Oku no hou made kawaku manai hodo
Takaramono no koi wo shimasenka?
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Yo! Say, the summer sure makes my heart pound.
With all those bare-legged mermaids around tempting me.
I'll strut my stuff and if I get some results,
Then I think real love will come my way for sure!
I know you're onto me and my ulterior motives,
Because of the stylish way you dress.
The feelings become waterproof
...all too fast in that blur of an instant.
A hot wind lures my mind away and strips it naked.
Since I've got nothing to lose, you'll be next on my list in this scandalous summer.
Yo, say The fairies make summer come to life.
With all those bare-legged mermaids around tempting me.
I'll strut my stuff and if I get some results,
Then will I find real love?
If I don't get you, I'll only grow bored.
This hot-as-hell city is really a drag.
If you let your guard down for an instant, I'll pounce on you.
I don't wanna get this started from cheesy pickup-lines.
Just as the fireworks color the nights in the tropics,
If you really wanna burst on fire, then let's make love until we burn to a crisp.
Yo, Say I'm starting to want to do the summer like the fairies do.
My hot lust is like a tornado.
I'll open myself up to you; I want you to know the real me.
As long as it's you I'm with, It's all right.
I can see the buildings of this city are turning you off.
So I'll make you mine with a kiss of chilled wine.
Yo! Say, who do you want to spend the summer with?
You can say goodbye to lonely nights sleeping alone.
It is a feeling that goes deep down into your soul and will not fade.
How would you like to have that kind of love?
YO! SAY, summer and who want to be?
One night's sleep and You Can Say Good Bye
It dries up between the inner life
is it to the treasure of love?
Edit Translated Lyric
Report
Follow T.M.Revolution
= lyrics available = music video available