Lyrics
Track list
Play video

Kuroku Sunda Sora To Zangai To Katahane Lyrics
BY  the GazettE
ALBUM  BEAUTIFUL DEFORMITY


Edit
Kanji
Added by: sycrah

I've felt the hate rise up in me...
This wet soil ate my garbage...

青く濁る空に自由など無い 在るのは清々しきDespair
厭世的な思考で塗れた 片翅の俺が根付く運命

嘆き嘆く言葉は声に成らず地を這う蟲の餌に成る
劣等感に狂い狂っても 虚無など断ち切れはしない

ゆらりふわり上の空を泳ぐ
この身裂ける程

悲しみはバラバラに散って
一心不乱描く想像に
真っ逆さまに落ちて行く
もうあの空に届かない
目の前に咲く花のように
春を待つ事さえ出来ない
遠ざかる意識の中で
非現実を明日に重ねるばかり

土に成り損ねた置き去りの足が
こっちにおいでと差し招いている
身動きも取れず雨ざらしの鬱
やがて残った翅ももげ身は朽ちる

Corpse and soil
嘆き嘆く言葉は声に成らず地を這う蟲の餌に成る
劣等感に狂い狂っても虚無など断ち切れはしない
現実を見つめ続けるこの目さえ潰れ落ちれば幸福か?
此処に散らばる残骸と化す
I can laugh again?

I feel nothing anymore
視点がブレる
青く濁る空が黒く澄む

悲しみはバラバラに散って
一心不乱描く想像に
真っ逆さまに落ちて行く
もうあの空に届かない
目の前に咲く花のように
春を待つ事さえ出来ない
もうこれでサヨナラしよう
さぁ数を数え覚めぬように
静かに…目を閉じ
安らかに…終わろう

Corpse and soil
嘆き嘆く言葉は声に成らず地を這う蟲の餌に成る
劣等感に狂い狂っても虚無など断ち切れはしない
現実を見つめ続けるこの目さえ潰れ落ちれば幸福か?
此処に散らばる残骸と化す
I can laugh again?

Credits: http://jrock-lyrics.blogspot.com/2013/10/the-gazette-beautiful-deformity.html


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: sycrah

I've felt the hate rise up in me...
This wet soil ate my garbage...

Aoku nigoru sora ni jiyuu nado nai aru no wa sugasugashiki Despair
Ensei teki na shikou de mamireta kata wa no ore ga nedzuku unmei

Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chu wo hau mushi no esa ni naru
Rettoukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai

Yurari fuwari uу ano sora wo oyogu
Kono mi sakeru hodo

Kanashimi wa bara bara ni chitte
Isshinfuran egaku souzou ni
Massakasama ni ochiteyuku
Mou ano sora ni todokanai
Me no mae ni saku hana no youni
Haru wo matsu koto sae dekinai
Touzakaru ishiki no naka de
Hi genjitsu wo asu ni kasaneru bakari

Tsuchi ni nari sokoneta okizari no ashi ga
Kotchi ni oide to sashimaneiteiru
Miugoki mo torezu amazarashi no utsu
Yagate nokotta hane mo moge mi wa kuchiru

Corpse and soil
Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chu wo hau mushi no esa ni naru
Rettoukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai
Genjitsu wo mitsume tsudzukeru kono me sae tsubure ochireba koufuku ka?
Koko ni chirabaru zangai to kasu
I can laugh again?

I feel nothing anymore
Shiten ga bureru
Aoku nigoru sora ga kuroku sumu

Kanashimi wa bara bara ni chitte
Isshin furan egaku souzou ni
Massakasama ni ochiteyuku
Mou ano sora ni todokanai
Me no mae ni saku hana no youni
Haru wo matsu koto sae dekinai
Mou kore de sayonara shiyou
Saa kazu wo kazoe samenu you ni
Shizuka ni… me wo toji
Yasuraka ni… owarou

Corpse and soil
Nageki nageku kotoba wa koe ni narazu chu wo hau mushi no esa ni naru
Retsutoukan ni kurui kurutte mo kyomu nado tachikire wa shinai
Genjitsu wo mitsume tsudzukeru kono me sae tsubure ochireba koufuku ka?
Koko ni chirabaru zangai to kasu
I can laugh again?

Credits: http://jrock-lyrics.blogspot.com/


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: nsms

I’ve felt the hate rise up in me…
This wet soil ate my garbage…

There’s nothing like liberty in this sky clouded with blue. What is here is a brisk despair.
I’m stained with pessimistic thoughts. That’s the destiny that the one-winged1 me takes root in.

Without getting to voice my words of complaint, I become food for insects crawling the ground.
I go crazy with this inferiority complex, but even so, I cannot give up nil.

Swaying, gently, I roam the sky above2
Until my body breaks

Sadness is falling all around
In such intense imagination,
I’m falling headfirst
I can’t reach that sky anymore
Like the flowers blooming before me,
I cannot even wait for spring
In my fading consciousness,
I can only layer unreality over the future3

The abandoned roots that have failed to become soil
Are beckoning for me to come closer
Unable to move, my gloom is exposed to rain
Eventually, my remaining wing comes off, and my body rots

Corpse and soil
Without getting to voice my words of complaint, I become food for insects crawling the ground.
I go crazy from this inferiority complex, but I still cannot give up nil.
If even my eyes that keep gazing at reality became useless, and I fell, would I be happy?
I transform into one of the corpses that are scattered here.
I can laugh again?

I feel nothing anymore
My vision blurs
The sky clouded with blue clears out into black

Sadness is falling all around
In such intense imagination,
I’m falling headfirst
I can’t reach that sky anymore
Like the flowers blooming before me,
I cannot even wait for spring
Let’s make this a goodbye
And so as I count, I hope that I won’t wake up
Gently…I close my eyes
Peacefully…let’s end

Corpse and soil
Without getting to voice my words of complaint, I become food for insects crawling the ground.
I go crazy with this inferiority complex, but even so, I cannot give up nil.
If even my eyes that keep gazing at reality became useless, and I fell, would I be happy?
I transform into one of the corpses that are scattered here.
I can laugh again?


______
1. 片翅 can mean “one-wing(ed)” or like, “broken wing(s)”, but it also means “imperfect.” This is clear in Japanese, but in English not so much. The mention of “inferiority complex” is because the protagonist feels imperfect, but the whole one-winged thing is important because of the motifs used. HOWEVER, I translated the title with “broken wings” because it sounds better (or doesn’t since the title just sounds stupid in English :’))
2. There is a pun here that, once again, only works in Japanese: 上の空 means inattentiveness/absent-mindedness, but it’s also literally “the sky above”. Considering the context of the song, I had to put it as sky. But basically it’s “I float around in absent-mindedness.”
3. I didn’t want to paraphrase this because it’s a cool line but basically what this means is “I can only imagine something unrealistic instead of what really waits for in the future.”

Credits: http://heresiarchy.tumblr.com/post/65107025140/the-gazette-lyrics-translation


Edit Translated Lyric Report

Follow the GazettE Share Tweet


JpopAsia   © 2023             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service