Lyrics
Track list
Play video

Biidama no Naka no Uchuu Lyrics
BY  Soraru
ALBUM  Biidama no Naka no Uchuu


Edit
Kanji
Added by: sanastrawberry

気づけば君はそばにいた
強がりでまっすぐなかわいい人
キラキラ輝いた大きなその瞳
大好きだった

初雪が降り転んだ朝も
祭りのあとの静かな夜も
並んでた二つの影
ただそれだけでそうずっと嬉しくて

痛くって泣き出す日もある
隠してた涙ホントは知ってた
へっちゃらさ強がりはにかんだ
君がとっても眩しかったよ

想像の世界で僕たちは
どこへだって飛んでいけた
すごくちっぽけで
果てしなく無限に続いてた
ポッケの中全部全部詰まってた

笑いあった日も
いつの日か昔話になるのかな
僕をなくしてもたまに思いだした
ちっぽけに光るガラス玉の宇宙を

気づけばこぼれ落ちていた
大切に握りしめた宝物
君と笑いあったいくつもの思い出
どこへいくのだろう

初めて人を好きになった日
傷つけあって泣きじゃくった日
ゆっくり薄れ消えてく
嬉しいことも嫌なことも君のことも

自分の道歩いてく中で
君をなくす失うことが怖いよ
膝抱え泣き出すそのときに
ポケットで光った小さな夢

想像の世界で僕たちは
どこへだって飛んでいける
すごくちっぽけで
果てしなく無限に続いてた
ポッケの中全部全部詰まってた

転んだ日でもいつの日か
昔話になるからさ
君をなくしたら僕を覗いてよ
ちっぽけに光るガラス玉の宇宙を

ぽつり名前呼んでみる
キラリと輝いたビー玉と
終わらない旅は続く
忘れないで僕は一緒だよ


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: sanastrawberry

kizukeba kimi wa soba ni ita
tsuyogari de massugu na kawaii hito
kirakira kagayaita ookina sono hitomi
daisuki datta

hatsuyuki ga furi koronda asa mo
matsuri no ato no shizukana yoru mo
narandeta futatsu no kage
tada soredake de sou zutto ureshikute

itakutte nakidasu hi mo aru
kakushiteta namida honto wa shitteta
hecchara sa tsuyogari hanikanda
kimi ga tottemo mabushikatta yo

souzou no sekai de bokutachi wa
doko e datte tonde iketa
sugoku chippoke de
hateshinaku mugen ni tsuzuiteta
POKKE no naka zenbu zenbu tsumatteta

warai atta hi mo
itsu mo hi ka mukashibanashi ni naru no kana
boku wo nakushite mo tamani omoidashita
chippoke ni hikaru GARASU tama no uchuu wo

kizukeba koboreochite ita
taisetsuni nigirishimeta takaramono
kimi to warai atta ikutsumo no omoide
doko e iku no darou

hajimete hito wo suki ni natta hi
kizutsuke atte nakijakutte hi
yukkuri usure kieteku
ureshii koto mo iya na koto mo kimi no koto mo

jibun no michi aruiteku naka de
kimi wo nakusu ushinau koto ga kowai yo
hiza kakae nakidasu sonotoki ni
POKETTO de hikatta chisana yume

souzou no sekai de bokutachi wa
doko e datte tonde ikeru sugoku chippoke de
hateshinaku mugen ni tsuzuite ta
POKKE no naka zenbu zenbu tsumatteta

koronda hi demo itsu no hi ka
mukashibanashi ni naru karasa
kimi wo nakushitara boku wo nozoite yo
chippoke ni hikaru GARASU tama no uchuu wo

potsuri namae yonde miru
kirari to kagaita biidama to
owaranai tabi wa itsuzuku
wasurenai de boku wa issho da yo


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: sanastrawberry

I realized that you were beside me
The person who bluffs, is straightforward and cute
Large eyes that sparkles and shines
I loved that

The first snow that fell in the morning
Also the quiet night after the festival
The two lined silhouettes
Nevertheless to that extent, I’m happy the whole time

That day when it was painful and I began to cry
I know about the hidden tears
The calmness [that was there], [you were] bluffing [and] being bashful
You were dazzling

We imagined the world
Where we were flying even if we buried something in the ground
[It was] very, very small
We continued infinitely and endlessly
[It] is all packed together inside the pocket

The days that I laughed
I wonder when will be the day it’ll become history
Even without me, occasionally think of me
The space in the marble that shines a little

I realized it was scattered
Carefully, I grasped the treasure tightly
Many memories of meeting and laughing with you
Where will it go?

The day I fell in love with a person for the first time
The day we hurt our feelings and sobbed
Slowly fades and vanishes
It’s a pleasant thing, also an unpleasant thing [for] you too

I was walking within my own path
It’s scary to lose you
At that time, I held you in my arms and you began to cry
A small dream that shines in the pocket

We imagined the world
Where we were flying even if we buried something in the ground
[It was] very, very small
We continued infinitely and endlessly
[It] is all packed together inside the pocket

The days I laughed
I wonder when will be the day it’ll become history
Even without me, occasionally think of me
The space in the marble that shines a little

Standing alone, I called your name, please take care
And with a momentary flash of light, the marble shined
The unending journey continues
Don’t forget [that] I’m with you


Edit Translated Lyric Report

Follow Soraru Share Tweet


JpopAsia   © 2019             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service