Lyrics
Track list
Play video

Kono Toki Kitto Yumejyanai (この瞬間、きっと夢じゃない) Lyrics
BY  SMAP
ALBUM  Kono Toki Kitto Yumejyanai (この瞬間、きっと夢じゃない)


Edit
Kanji
Added by: brendad307

震えだした 手を見つめ 高鳴る鼓動 指先まで
逃げたくなるくらいの不安に そっと 一人瞳閉じた

きらめいては消える夢の影 追いかけては向かい風
何度も諦めそうになって その度また繋いだ夢
いつだって背中には そっと支える人達の
この暖かく ただ強く優しい声にのせて跳ぶんだ

僕らは いつだって 一人じゃ無いんだよ
Please Stand Up いつも感じてたくて
だからDon't Cry きっと夢じゃない
どんなに 遠く 離れていても そばにいるから

苦しみ悩み続けてた 何度も諦めようとした
それでも歩いてきたこの道は たった一つの僕の夢さ

立ち止まった雑踏は どこか似たような僕らを包んだ
ふざけあった時間は もう戻らなくて 言葉だって 届かない
あの日君が流した涙も 僕ら一緒なら ほら笑い顔
僕はあの日 霞む空に また「強くなるさ」と誓った

僕らは 散らばった 夢の欠片集め ほらSunrise 高く羽ばたいていこう
交わした誓い 祈りを担い 見慣れたはずの世界、今 輝いてくよ

はみ出した涙や 流した汗が 僕を支えるんだ
言葉よりも ずっと大切なもの 君に伝えたいよ
歩き出した 僕らの未来なら これから先僕らで変えるから
どんなときも 諦めず ただ進むよ

倒れて見上げてた 悔し涙で滲む青空
あの頃の僕らの 夢叶えたいんだ

僕らは いつだって 一人じゃ無いんだよ
Please Stand Up いつも感じているよ
だからDon't Cry きっと夢じゃない
どんなに 遠く 離れていても そばにいるから

言葉じゃ伝わんない 言葉じゃ伝わんない

Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: brendad307

Furue dashita te wo mitsume
Takanaru kodou yubisaki made
Nigetaku naru kurai no fuan ni
Sotto hitori hitomi tojita

Kirameite wa kieru yume no kage
Oikakete wa mukai kaze
Nando mo akiramesou ni natte sono tabi mata tsunaida
Yume itsudatte senaka ni wa sotto sasaeru hitotachi no
Kono atatakaku tada tsuyoku yasashii koe ni nosete tobunda

Bokura wa itsudatte hitori ja nainda yo
Please Stand Up itsumo kanjite takute
Dakara Don't Cry kitto yume ja nai
Donna ni tooku hanarete itemo
Soba ni iru kara

Kurushimi nayami tsuzuketeta
Nando mo akirame you toshita
Sore demo aruite kita kono michi wa
Tatta hitotsu no boku no yume sa

Tachi domatta zattou wa doko ka
Nita you na bokura wo tsutsunda
Fuzake atta jikan wa mou modoranakute
Kotoba datte todokanai
Ano hi kimi ga nagashita namida mo
Bokura issho nara hora warai gao
Boku wa ano hi kasumu sora ni
Mata 「tsuyoku naru sa」 to chikatta

Bokura wa chirabatta yume no kakera atsume
Hora Sunrise takaku habataite ikou
Kawashita chikai inori wo ninai minareta hazu no sekai,
Ima kagayaiteku yo

Hami dashita namida ya nagashita ase ga boku wo sasaerunda
Kotoba yori mo zutto taisetsu na mono kimi ni tsutaetai yo
Aruki dashita bokura no mirai nara
Kore kara saki bokura de kaeru kara
Donna toki mo akiramezu tada susumu yo

Taorete miageteta kuyashi namida de niji mu aozora
Ano koro no bokura no yume kanaetain da

Bokura wa itsudatte hitori ja nainda yo
Please Stand Up itsumo kanjite iru yo
Dakara Don't Cry kitto yume ja nai
Donna ni tooku hanarete itemo
Soba ni iru kara

Kotoba ja tsutawan nai kotoba ja tsutawan nai

Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: brendad307

I stare at the hand which has begun to shake
The beating to throb comes to a finger-tip
In uneasiness so as to want to escape, one closed eyes quietly.

The shadow of the dream to fade away when it glitters
When run after it, a head wind
I almost gave it up many times and connected it to again then
A dream of people supporting it to a back quietly when
I jump to this voice strongly merely gentle warmly

We are alone all the time at no time
"Please stand up" i want to always feel it
Therefore "don't cry" surely it is not a dream
No matter how much
Distantly, Even if i leave it distantly
I am by the side

I suffered and continued being trouble
I was gong to give up many times
This course that i walked is still my only one dream

The crowd whom i stopped in wrapped us who were slightly similar
In the times when we said a joke
I do not come back anymore and even word does not arrive
If, as for the tears which you drained on that day, we cry together, a brag smiling face
I promised that i became "strong" in the sky which was veiled on that day again

We gather the fragment of a scattered dream
Hey " sunrise" i will flap highly
The oath that i exchanged
I take prayer
The wold where i should have got used to shines now

The tears which protruded and the sweat which i drained support me
I want to tell thing which is more important than words, you
If it is my future which began to walk
since it will change by me in the future
I only advance without giving up to be any kind of time

I fell down and looked up
the blue sky which is blurred by tears of vexation
I want to grant our dream of those days

We are alone all the time at no time
"Please stand up" i want to always feel it
Therefore "don't cry" surely it is not a dream
No matter how much
Distantly, Even if i leave it distantly
I am by the side

It is not transmitted in language
It is not transmitted in language

Edit Translated Lyric Report

Follow SMAP Share Tweet


JpopAsia   © 2019             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service