Lyrics
Track list
Add video

Akikaze (秋風) Lyrics
BY  SID
ALBUM  Itsuka


Edit
Kanji
Added by: BlackRoseWitch

いつもより少し 浅くかぶったハット
すり抜ける陽射し
広がった視界 ターコイズが
オレンジ 頬を染めて

シーズンオフの静けさ 「またね」
名残り惜しむ こみこみで 思い出

夕食までにと急かされた
あの頃の気持ちと 似ていて
誰を恨む訳じゃないけど
毎年 どこか慣れなくて
秋風が包む遠い声
美化された君の焼けた肌
短すぎた灼熱の後
心地よく微熱

街は忙しく
取り戻そうと
次の長期まで走る
ここ特有の頑張りすぎ
それがまた良さであり

一周かけて煮込んだシチュー
一口目は
四季の美しき味

ちょっと前の僕ならきっと
戻りたいと駄々をこねては
噛みしめる余裕とかなくて
足跡流されるのが嫌で
放課後にこだまするチャイムを
追いかけて大人になってた
それはそれで楽しめてるかな
いつかの夢

大きなテーマに沿って
書きなぐってみたこのノート
収拾がつかないほど
可能\性で溢れてる

夕食までにと急かされた
あの頃の気持ちと似ていて
誰を恨む訳じゃないけど
毎年どこか慣れなくて
秋風が包む遠い声
美化された君の焼けた肌
短すぎた灼熱の後

ちょっと前の僕ならきっと
戻りたいと駄々をこねては
噛みしめる余裕とかなくて
足跡流されるのが嫌で
放課後にこだまするチャイムを
追いかけて大人になってた
それはそれで楽しめてるかな
いつかの夢

Credits: http://www.animelyrics.com/jpop/sid/akikaze.jis


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: BlackRoseWitch

Itsumo yori sukoshi asaku kabutta HATTO
Surinukeru hizashi
Hirogatta shikai TAAKOIZU ga
ORENJI hoho wo somete

SHIIZUN OFU no shizukesa "Mata ne"
Nagori oshimu komi komi de omoide

Yuushoku made ni to sekasareta
Ano koro no kimochi to niteite
Dare wo uramu wake ja nai kedo
Maitoshi dokoka narenakute
Akikaze ga tsutsumu tooi koe
Bika sareta kimi no yaketa hada
Mijika sugita shakunetsu no ato
Kokochiyoku binetsu

Machi wa sewashiku
Torimodosou to
Tsugi no chouki made hashiru
Koko tokuyuu no ganbari sugi
Sore ga mata yosa de ari

Isshuu kakete nikonda SHICHUU
Hitokuchi me wa
Shiki no utsukushiki aji

Chotto mae no boku nara kitto
Modoritai dada wo konete wa
Kamishimeru yoyuu toka nakute
Ashiato nagasareru no ga iya de
Houkago ni kodama suru CHAIMU wo
Oikakete otona ni natteta
Sore wa sore de tanoshimeteru kana
Itsuka no yume

Ooki na TEEMA ni sotte
Kaki nagutte mita kono NOOTO
Shuushuu ga tsukanai hodo
Kanousei de afureteru

Yuushoku made ni to sekasareta
Ano koro no kimochi to niteite
Dare wo uramu wake ja nai kedo
Maitoshi dokoka narenakute
Akikaze ga tsutsumu tooi koe
Bika sareta kimi no yaketa hada
Mijika sugita shakunetsu no ato

Chotto mae no boku nara kitto
Modoritai to dada wo konete wa
Kamishimeru yoyuu toka nakute
Ashiato nagasareru no ga iya de
Houkago ni kodama suru CHAIMU wo
Oikakete otona ni natteta
Sore wa sore de tanoshimeteru kana
Itsuka no yume

Credits: http://www.sweetslyrics.com/914424.Sid%20-%20Akikaze.html


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: LissethCristina

It's less than usual, the rays of light that slipped through the hat (I) wore lightly
An expanded vision, the turquoise dyed the orange cheek
Like the off-season silence, "See you"
Memories full of reluctant partings

Like how (I)'m hurried down for dinner, the feelings from that time, are similar
not that i hate anyone, just that i can't get used to something each year
wrapped in the autumn wind, the faraway voice, your beautified tanned skin
After the scotching heat that was too short, (there's) a pleasant light fever

The streets were busy, if (I) have to recover them, (I'll) have to run until the next long period
What's characteristic of here, is that (we) work too hard, but that's also a good thing on its own

The stew that took one week to cook
The first bite, the taste of the beautiful seasons

If it's the me just a while back, i'll definitely had whined about wanting to go back
Without room to reflect upon things, (I) hate to have (my) footprints washed away
chasing after the echoing chime after school, (I) became an adult
In its own way, maybe that has been fun, the dream of someday

Following the wide theme, (I) tried scribbling this note
Like how it was unrestrained, the possibilities were overflowing

Like how (I)'m hurried down for dinner, the feelings from that time, are similar
not that i hate anyone, just that i can't get used to something each year
wrapped in the autumn wind, the faraway voice, your beautified tanned skin
After the scotching heat that was too short, (there's) a pleasant light fever

If it's the me just a while back, i'll definitely had whined about wanting to go back
Without room to reflect upon things, (I) hated to have (my) footprints washed away
(so) chasing after the echoing chime after school, (I) became an adult
In its own way, maybe that is fun, the dream of someday

Notes:
There's no really particular reason for the brackets, just that i can't be sure of the subjects in the lyrics (because in japanese, the subjects are often left out...) so i just put what i think it's referring to in brackets


Credits: pokkori_a9 @ livejournal


Edit Translated Lyric Report

Follow SID Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service