Lyrics
Track list
Play video

Sourenka (蒼蓮花) Lyrics
BY  Royz
ALBUM  Revolution To New Age


Edit
Kanji
Added by: Keia


風に揺れていた 蓮の花
人は問いかける

「ねぇ、光も闇も見て疲れないの?」

月夜に響いた「そうかもね…」

「朽ちていくよ…」
木陰に堕ちた
僕は太陽憎んだ
「太陽が狂うまで休んでいるから」
残り香がただ虚しいだけ

零れ堕ちた蒼蓮花
花の名も知らぬのに
夜に揺れた一輪の花
まるで子供の玩具で

零れ堕ちた蒼蓮花
今もまだ蒼く揺れるその場所に
花を濡らすこの雨は
空を架ける虹になる

零れ堕ちた蒼蓮花
花の名も知らぬのに
夜に揺れた二輪の花
まるで子供の玩具で


紅に咲いたあの花の花言葉は
「離れゆく愛」
だから蒼く咲いた
二度と離れぬように
二度と戻らぬように、ずっと。



「いつか枯れるけれど、この唄が君の生きる唄になりますように」

Credits: http://youkoyade.tumblr.com/post/13962315424/royz-sourenka-lyrics


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: Keia

kaze ni yureteita hasu no hana
hito wa toi kakeru
‘nee, hikari mo yami mo mite tsukarenai no?’

tsukiyo ni hibiita ‘sou kamo ne…’
‘kuchite yuku yo…’


kokage ni ochita
boku wa taiyou nikunda
‘taiyou ga kuruu made yasundeiru kara’

nokoriga ga tada munashii dake
kobore ochita sourenka
hana no na mo shiranu no ni
yoru ni yureta ichirin no hana
maru de kodomo no omocha de

kobore ochita sourenka
ima mo mada aoku yureru
sono basho ni
hana wo nurasu kono ame wa
sono wo kakeru niji ni naru
kobore ochita sourenka
hana no na mo shiranu no ni
yoru ni yureta ichirin no hana
maru de kodomo no omocha de

beni ni saita ano hana no hana kotoba wa
‘hanare yuku ai’
dakara aoku saita
nidoto hanarenu you ni

nidoto modoranu you ni, zutto.

‘itsuka kareru keredo, kono uta ga kimi no ikiru uta ni narimasu you ni’


Credits: http://royzyade.tumblr.com/lyrics


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: airilalala

The lotus flower that swayed in the wind
People started to ask a question

“Hey, you have seen both the light and the darkness, aren’t you tried?”

“That could be so...” (was the reply that) resounded in the moonlit night

“I’ll continue to rot...” (it continued on before)
It fell under the shade of the tree
I hated the sun
“Because until the sun goes amiss, I’ll be resting”
(And) the lingering scent is purely lifeless

The blue lotus flower that fluttered down
Even though I don’t know the flower’s name
The one flower that swayed in the night
Was just like a child’s toy

The blue lotus flower that fluttered down
Still sways bluely in that place
This rain that drenched the flower
Will become a rainbow that spans the sky

The blue lotus flower that fluttered down
Even though I don’t know the flower’s name
The twin flowers that swayed in the night
Were just like a child’s toy

In the language of that flower that bloomed in crimson, (such a blossom means)
“A love that is bound for separation”
That is why it bloomed in blue
So that never again will we be separated
So that never again will we turn back, for the longest time

Although (the lotus flower) will wither someday, this song will strive to become your song that lives


Credits: http://toyamanana.livejournal.com/5469.html - Original translation from toyamana


Edit Translated Lyric Report

Follow Royz Share Tweet


JpopAsia   © 2019             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service