Edit
Romaji
Mada minai saisaki e to
Boku wa tadaima aruki dashita tokoro
Itaru made no toshou choukousoubiru
Miagesugite kubi ga itai na
Mizushirazu no tanin doushi dakara
Anata to kakawari aitai
Maibai toru shokuji no youni tada tada
Kawaru koto naku tsuzuku to omotteta
Guru guru hareru kuchi ni GUM TAPE
DOUBLE PHRASE tobasu kuse
Boku wa itsudemo hontou shika ienaishi
Totemo EGOISTIC
Shitteru daro
Owaru ni wa hayasugiru kara
Nimotsu matomete koko wo deru
Aitai kitai shitai mada
Aa boku no chi wo kayotteru
Naitemo kaerarenai to shitemo
Soredemo kaetai to negau no wa
Kyodatsu wo kowasu ima owarasu
Hakushijakkouna boku wa
Dare yori seijitsuna mikata wa itsumo
Kako no jibun to shitteru kara
Kono mi kutabaru mae ni ugatsu
Kowai koto nado nai
Mata minorasu tame hana yuri ochite
Uragaeru ano hi no yakusoku wo hatasou
Tadayou tabako no kemuri ni makareta
Kimi no akirame sura keri ageru
Nando nagurare nonoshira retatte
Kimi no kotoba no kakeme ni wa mitanai
GASOLINE wo make saa ima sugu ni
Honnou ni matagatte ike yo
Hikikasenai tokoro made kitamitai
Shoukyoumujou aisubeki toukyou
Mishiranu kinou, hito, shisou, jidai
Ranzatsu mushou deaitai hyoujou
Kutsugaeshitai yousoudori no sai
Tatta ichi seiki nai inochi de
Dekiru koto mamoreru mono
Ato ikutsu arun darou
Naitemo kaerarenai toshite mo
Soredemo kaetai to negau nara
Nani ga kawaru ? Nani ka kawaru ?
Te wo kudasu no wa itsumo
Daredemo nai nigerarenai
Ima koko ni iru jibun to shitteru kara
Kono mi kutabaru mae ni tsunagu
Kyuukou no tato de marunouchi notte
Nante migattena seikatsu
Kimi datte sou deshou
Tebanashide HAPPY END
Nannen tsukatte mo nari kirenai risou
Fuanteina asu wo mikoshite
Toriaezu, kyou wo KISS de shinogou
Santeisei no zure
Oyoso 1.3 ikizuita rettoukan wo
Douka dakishimete owaritai
HIGH TONE LES PAUL
BED ni kimi ga suki
Mata aeru meguriaeru
Sonna saisaki nara
Naitemo kaerarenai to shitemo
Soredemo kaetai to negau kara
Douka
Agaitemo tsutawaranai yo soredemo
Bokura ni wa kotoba shika nai kara
Utai tsuzukeru yo
Naitemo kaerarenai to shitemo
Soredemo kaetai to negau no wa
Kyodatsu wo kowasu ima owarasu
Hakushijakkouna boku wa
Dare yori seijitsuna mikata wa itsumo
Kako no jibun to shitteru kara
Kono mi kutabaru mae ni ugatsu
Kowai koto nado nai
Nani hitotsu nai yo
Credits: Lyrictranslate (https://lyricstranslate.com/en/saisaki-%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%82%
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
An omen, I still haven't gazed upon
Just started the trip to reach that place
On my way, to reach skyscrapers
As I look up, my neck hurts
The awkwardness of unrelated people
I wish, to involve and meet with you
Like a meal being changed every evening and night
I hoped it would go on without a change
Wrapping around, sticking in the mouth like a gum tape
"Double phrasing", the habit of mine
I always know the truth, yet I cannot talk about it
Very egoistic
I bet you know it
It's way too early for an end to come
Simply, leave your burdens right here
Meeting you is what I'm hoping for
Ah! My blood is piercing through
If I cry it out, it will not change anything
Nevertheless, I have a wish to change
Breaking through a collapse, it ends now
I am thin and frail
Always an ally, who's reliable
Someone, I had known in the past
I pierce this body before anything happens
There is nothing to be afraid of
Again the lily flower ripens and falls down
Let's turn over that day's promise and fulfill it
Winding in fumes of floating cigarettes
I fling up your consolation
Countless times, I have been beaten up and sworn at
I am simply satisfied with those words of yours
Scatter the gasoline, come at once!
Step over your instincts
I have stepped into a familiar spot, to where I cannot return
Enlightenment, impermanence, a lovable Tokyo city
Unknown yesterday, people, ideas, times
Confusion chapter zero "An expression, I would like to meet"
I want, to overturn this inevitable future
Just a single life without a century
Can you do it? The things you must protect
Later on, there will be much more
If I cry it out, it will not change anything
Even if I wish for it to change
What changes? Did something change?
I always do it by myself
Not a single person can run away
I already know that I belong here
I must connect this body before I pierce it
Getting on Tado express train in Marunouchi
Such a selfishness
That goes for you too, isn't that right?
Let it go with a happy end
How many years can an ideal not be used?
Being anticipated of unpredictable tomorrow
For the time being, let's overcome today with a simple kiss
Congenital shift
About 1,3 hundred million breath inferiority complexes
Please embrace me, and end it
High tone, let's fall
In the bed, I love you
"Let's meet again, by possibility"
Such an omen
If I cry it out, it will not change anything
Even if I wish for it to change
Please
Even if I flounder, it won't be transmitted
That's because we only have words
I will keep singing
If I cry it out, it will not change anything
Nevertheless, I have a wish to change
Breaking through a collapse, it ends now
I am thin and frail
Always an ally, who's reliable
Someone I had known in the past
I pierce this body before anything happens
There is nothing to be afraid of
There is nothing...
Credits: Lyrictranslate (https://lyricstranslate.com/en/saisaki-%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%82%
Edit Translated Lyric
Report