Lyrics
Track list
Add video

mede:mede -JJJ Remix- Lyrics
BY  Reol
ALBUM  事実上


Edit
Kanji
Added by: ENDEMIC

https://lyricstranslate.com/en/reol-medemede-jjj-remix-lyrics.html
耳に埋め込んだ白いイヤフォンから
流れ出す 知らない歌
本当のことも知らないくせに
巻き戻らない時のせいにしてよ

生きて 生きて 生きて いるの
吸ってはいてを繰り返して
引きずってまた何度傷付ければ

今 生きて 生きて 生きて いるよ
どうせ叶うはずもないことを
どこかまだ信じているんだ

昨日まで聴いてたあのアーティストも
明日のライブで解散するよ
音じゃ何も変えられないから
そろそろ決別 大人になって

廻り廻る星の上 誰かが死に裏で息吹が上がる
年をとればとるほどに諦めが肝心で
それはあなたも同じで 守るべきものが増えていくから
手放すものも増えるしょうがないでしょう
泣き言ばっか言うなよ煩いな ほっといてよ、もう

囲め囲め カゴに入れられた鳥のように
僕らは対して自由でも不自由でもない世界に生きて
不安が胸をよぎる 見る、知る、うちに辛くなることもあるよ
当たり前だろ なんとか生きていけるように愛でてよ
ダメでメでメでメダメな僕を

昨日まで聴いてたあのアーティストも
明日のライブで解散するよ
音じゃ何も変えられないから
そろそろ決別 大人になって

傷付きたくないから また傷付けた
弱いまんまの僕は代弁だけ上手くなった
人の言葉借りて思いを売るのはごめんだな
僕は誰のための僕だ もうわかるだろ

昨日まで聴いてたあのアーティストは
明日のライブで解散らしい
音じゃお腹はふくらまないから
スケジュール埋める埋める、

昨日まで聴いてたあのアーティストも
明日のライブで解散するよ
音じゃ何も変えられないとしても
溝を埋める埋める 歌であろう

今日も愛で愛で ダメでメで
また愛で愛で またダメでメで

Credits: Lyrictranslate (https://lyricstranslate.com/en/reol-medemede-jjj-remix-lyrics.ht


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: ENDEMIC

mimi ni umekonda shiroi iyafon kara
nagaredasu shiranai uta
hontō no koto mo shiranai kuse ni
makimodoranai toki no sei ni shite yo

ikite ikite ikite iru no
sutte hai te o kurikaeshite
hikizutte mata nan do kizutsukere ba

ima ikite ikite ikite iru yo
dōse kanau hazu mo nai koto o
doko ka mada shinjite iru n da

kinō made kīteta ano ātisuto mo
asu no raibu de kaisan suru yo
oto ja nan mo kaerarenai kara
sorosoro ketsubetsu otona ni natte

mawarimawaru hoshi no ue dare ka ga shini ura de ibuki ga agaru
toshi o tore ba toru hodo ni akirame ga kanjin de
sore wa anata mo onaji de mamorubeki mono ga fuete iku kara
tebanasu mono mo fueru shō ga nai deshō
nakigoto bakka yū na yo urusai na hottoite yo, mō

kakomekakome kago ni irerareta tori no yō ni
boku-ra wa taishite jiyū de mo fu jiyū de mo nai sekai ni ikite
fuan ga mune o yogiru miru, shiru, uchi ni tsuraku naru koto mo aru yo
atarimae daro nan to ka ikite ikeru yō ni medete yo
dame de me de me de me dame na boku o

kinō made kīteta ano ātisuto mo
asu no raibu de kaisan suru yo
oto ja nan mo kaerarenai kara
sorosoro ketsubetsu otona ni natte

kizutsukitaku nai kara mata kizutsuketa
yowai manma no boku wa daiben dake umaku natta
hito no kotoba karite omoi o uru no wa gomen da na
boku wa dare no tame no boku da mō wakarudaro

kinō made kīteta ano ātisuto wa
asu no raibu de kaisan rashī
oto ja onaka wa fukuramanai kara
sukejūru umeruumeru,

kinō made kīteta ano ātisuto mo
asu no raibu de kaisan suru yo
oto ja nan mo kaerarenai to shite mo
mizo o umeruumeru uta de arō

kyō mo mede ai de dame de me de
mata ai de mede mata dame de me de


Credits: ENDEMIC


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: ENDEMIC

Blurry eyes became hazed over a day and night
Switch off flick tap notification attacks
Surge into the body, catch up to bed
Afterward, I'll pleasantly sleep twice and meditate

A white earphone buried into one's ear
Spouting an unknown song
Not knowing the real thing
I blamed the time for not returning the volume

Alive, alive, alive or is it?
Smoke, inhale and repeat
How often can you drag and injure again?

I'm living, living, living now
After all, it was bound to come true
I still believe in somewhere

Even until yesterday, never heard of an artist
I'll dissolve in tomorrow's life
Because a sound can't change anything
Gradually, I'm becoming an adult

Someone in round turning stars of above, with a dying breath, will rise
The year of taking bounds in crucial resignations
That will be the same for you and the things you protect will increase
And it seems like letting go of something, can't be helped
Don't complain or say anything stupid, leave me alone

Like birds being surrounded in a basket
We live in a world that is not liberated, but rather inconvenient
Anxiety going by the chest and seeing, knowing the harshness from the inside becomes already a thing
Of course, it's natural to somehow live in order to love
I'm no good, no good, no good

Even until yesterday, never heard of an artist
I'll dissolve in tomorrow's life
Because a sound can't change anything
Gradually, I'm becoming an adult

I have been injured again, simply because I didn't want to be hurt
I'm weak and only by speaking for others, I became somewhat better
And I'm sorry for taking people's words and selling their thoughts
I know already for whose sake I am

Until yesterday, never heard of an artist
It seems to be a tomorrow's life dissolution
Because the stomach does not inflate a sound
Fill, fill the schedule

Even until yesterday, never heard of an artist
I'll dissolve in tomorrow's life
Even if the sound can't change anything
It will be a song, that'll fill the gap

As well as today, love is no good
And love's no good again

Credits: Lyrictranslate (https://lyricstranslate.com/en/reol-medemede-jjj-remix-lyrics.ht


Edit Translated Lyric Report

Follow Reol Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service