Edit
Romaji
kyou mo keitai denwa wo
pokke ni irete aruku kedo
matedo kurasedo
ano hito kara no renraku wa nakute
marude sabishisa wo pokke ni irete aruite iru you na
sonna konna boku desu
isso keitai nante
sutete shimaou ka to omou kedo
denwachou ni ikutsumono
namae ga haitte ite
marude tomodachi wo keitai shinagara
ikite iru you na
sonna hen na boku desu
mou wake ga
wakannaku nacchatte
hitori bocchi ni naritaku natte
dengen wo kitte
boku ni oyasumi
konna mono ga nakereba
kyou mo boku wa hitori da to
omoi shirasareru koto mo naku
ikiteketan darou
dakedo kore ga aru kara
kyou mo dokoka no dareka no
pokke no naka ni boku no ibasho ga
arun darou
fui ni keitai denwa wo
hima tsubushi ga teramite iru to
ano kenka mo
ano yakusoku mo nokotte ite
marude boku no rekishi wo keitai shinagara
ikite iru you na
sonna konna boku desu
sara ni denwachou no namae wo
bonyari to nagameteru to
dou ni mo kou ni mo
omoidasenai hito ga ite
marude boku yori mo
boku no koto wo wakatte iru you na
sonna hen na hako desu
mou nanimo
wakannaku nacchatte
boku wo boku no mono ni shitaku natte
dengen wo kitte
boku ni "okaeri"
konna mono ga nakereba
kyou no kimi ga inai koto wo
omoi shirasareru koto mo naku
ikite iketan darou
konna mono ga aru kara
wasurete ii you na koto mo
nani hitotsu nakusezu ni
itsumademo zutto nokotte iru
dakedo dakara
kyou mo pokke ni irete
boku wa aruiteku
mie mo shinai kikoe mo shinai
kimi to tsunagatte iru fushigi
mienai ito ga harimegutta
sono naka de kyou mo boku wa ikite iru
sono naka de kyou mo boku wa sagashiteru
konna mono ga nakereba
kyou mo kimi wa inai koto
kimi to tashika ni ita koto
sugu tonari ni ita koto
sonna koto no subete wo
boku to kimi no subete wo
nakusesou ni mo nai koto
wasureraresou ni mo nai koto
dakedo kore ga aru kara
konna mono ga aru kara
kyou mo dokoka ni iru kimi no
honno sukoshi da to shitte mo
sono naka no dokka ni boku no ibasho ga arun darou
(transliterated by bhindiseed~~)[edit]Last edit by bhindiseed on Friday 18 Jun, 2010 at 21:00 +10.4%[/edit][edit]Last edit by bhindiseed on Friday 18 Jun, 2010 at 20:59 +23%[/edit]
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
as always, cellphone in my pocket, I goes out today
but never a call from that one person
feels like putting loneliness itself in my pocket,
well that is just me being me
I thought of throwing out my cellphone, just like that
but the entries and names in the phone book..
feels like living while carrying friends around,
well that is just me being weird
I feel like I don't understand anything anymore
suddenly I want to be alone
So I turn it off, saying goodnight to myself
if only this thing does not exist, I can continue my life one more day without being reminded
that I'm alone
but because it does exist,
that I have my place on someone else's pocket even today
in my leisure time,
occasional glances to my cellphone
brings back *that* fight, *that* promise, it's all in there
feels like living while carrying all my history,
well that is just me being me
on top of all that,
absentmindedly browsing through the phone book,
there are names I can't recall, no matter what
feels like it understands me better that me myself,
this weird box, that is..
I feel like I don't understand anything anymore
I want to have myself for my own
So I turn it off, saying "I'm home" to myself
if only this thing does not exist, I can continue my life one more day without being reminded
that you are not here
but because it does exist,
even the not-so-important memories, unforgettably continues to exist
even after all that, because all that,
as always, cellphone in my pocket, I goes out today
I can't even see you
I can't even hear you
but we are strangely connected
bonded by invisible strings
inside it I live to this day
inside it I continue searching to this day
if only this thing does not exist,
the fact that you are not here even today,
the fact that we were once together,
the fact that you were right beside me
all of those things
all of you and me
can't even be put behind,
can't even be forgotten
but because it does exist,
because a thing like this exists,
I can be sure even just for a little,
anywhere you might be today,
inside it there's a place I belong
Edit Translated Lyric
Report