Lyrics
Track list
Add video

Japanese People (ジャパニーズピープル) Lyrics
BY  ORANGE RANGE
ALBUM  Ura SHOPPING (裏 SHOPPING)


Edit
Kanji
Added by: LissethCristina

それは私の周囲にはどのように暗い暗いのか?これは深い、深い海の底のようなものだ
私の周りを泳いでて身をよじるが、私はこの刺激を免れることはできない
心配だけで、私の日中の痛みで、悲しそうに部屋の隅にうずくまり支出
ある私は、少し...少しではあるが、私の日だけのような支出のも飽きてきたの
ああ、多くの私に戻ることはできませんする過去の
私は前向き停止して、過去のすべての時間を見て、僕はそれが役立つことはできません知っている
今は"そのような時代があった"と思うと、過去についての私の友人と話
ここに私には、人々だけでは生きていけないの実現のための

この、暗い海に捨てられたの終わり、静かな暗闇、音声は、エコーの周り

のコクピットが破壊され、私はドリフトを始めると、私の心に私は、パニック状態のしどろもどろによ
私のことを冷静にして頑固を詳細に入れて、美しいもののみの手配
にもかかわらず、なぜ、あなたはあなたの夢から実行しないと言って停止したが、実行中の場合は、先の
誰もが、その後はバックアップして、彼らの歯粒落ちているとのことではない
あなたが"とどのようになるまで私は涙の洪水泣きして生活できるくらいかかりますか? "
しかし、待っていると何もして以来、変更されたすべての
後は、静かな夜を、私が一歩にするには、勇気を与えたの月明かりが海を渡って踊った
そのため、私は、もう一度私は誰よりも私は強くなることを確認していますが、時間を味わっては深さの

この、暗い海に捨てられたの終わり、静かな暗闇、音声は、エコーの周り

月面の揺るぎない愛の光輝いている/感
私の心を置くので、安心して照明の両方の時間と私の心を、闇の音も良いです
人生を自分の感情を無料、抑制されないとなると判断
私は強く、強力な第一歩を踏み出す。それから、 2番目の3分の1
これは非常に快適な状態の私は、タフな、自由を感じさせる
クロールの光に向かって、暗闇でもあるといいのだけれど、この狭い世界から逃れることから巨額の確認の
何かを手に入れることができるように見ると、拘束しているよねえ
塗料の夢は、自分の誇りになることを、生きる力を求める場合でも、傷だらけにしている
[ OK ]を、日本の人々をプレゼント!

この、暗い海に捨てられたの終わり、静かな暗闇、音声は、エコーの周り

Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: LissethCristina

Atari wa kurai, dono kurai kurai? Maru de fukai fukai umi no soko mitai
Ukiagarou to shite mogaki, nakanaka nuke dasenai kono iradachi
Hitori de nayami hibi kurushimi, sumikko de sabishiku shagamikomi
Sonna hitori na hibi sugoshi sukoshi...sukoshi tsukareteru jibun ga iru
Aa kako ni modoritai tto omotte itemo mou modorenai
Kako bakari mite ite saki wo minai jibun de wakaru kedo dou shiyou mo nai
Sonna toki mo atta na to ima omoi. Tomo to tomo ni kako wo katariai
Hito wa hitori dewa ikite ikenai to wakatta jibun jishin ni kanpai

Daremo inai kurai umi no hate shizuka na yami kodama suru koe

Soujuuseki ga bukkowarete hyouryuu kyouchuu wa orooro asetteru tte no ni
Kimi wa yoyuu tsura wo toosu mie iji hatte kireigoto bakka narabe
Riyuu wakatteru no ni tachidomatteru kimi yume wa nigenai tte nigeteru no wa omae datte
Dare datte koronde sore demo tatte makenai tte ha wo kuishibatte
Dore kurai no toki ga tateba namida poroporo nagasu ni sumu no darou
Tte kimi wa itteta... Dakedo mattemo ano koro to zenzen, nanimo kawaranai yo
Heizen to shizumarikaetta yoru no umi ni yureru tsuki akari ga ippo, fumidasu yuuki kureta
Nandomo donzoko ajiwatta kara koso kitto tsuyoku nareru yo dare yori mo

Daremo inai kurai umi no hate shizuka na yami kodama suru koe

Tsuki akari ga terashita yuruginai omoi
Toki to tomo ni kokoro ni akari wo tomoshi yami no oto ni atama yasumeru no mo yoshi
Kidoairaku jiyuu ni ikite osaeru koto wa nai jibun no ishi de
Idashi no ippo wa tsuyoku. Tsuyoku. Fumikonde sore kara niho, sanpo
Konna joutai dakara koso kimochi raku ni tafu ni yukkuri furii ni
Mogurinukero yo hikari wo moto ni kurayami demo kibou wa koko ni semai sekai dero kitto dekai
Nanika tsukamitoreru hazu kao age hey yo
Yume wo egake hokori takaki jibun wo mezase kizu darake ni nattemo tsuyoku ikiro
Saa tachiagare! Japaniizu piipuru

Daremo inai kurai umi no hate shizuka na yami kodama suru koe



Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: LissethCristina

It’s dark around me, how dark is it? It’s just like the bottom of a deep, deep sea
I writhe around trying to swim up, but I can’t escape this irritation
Worrying alone, spending my days in pain, crouching sadly in the corner
There’s a me who’s getting a little…a little tired of spending my days like that, alone
Ah, much as I want to, I can’t go back to the past
I know that by looking at the past all the time I’ve stopped looking forward, but I can’t help it
Now I think “There were times like that” and talk about the past with my friends
Here’s to me for realising that people can’t live alone

The end of this deserted, dark sea, the quiet darkness, a voice that echoes around

The cockpit is destroyed and and I begin to drift, in my heart I’m flustered, panicking
You look at me calmly and stubbornly keep putting on a show, arranging only beautiful things
You’ve stopped, even though you know why; you say you don’t run away from your dreams, but it’s you who’s running away
Everyone falls, but then they get back up, grit their teeth and say they won’t give in
You said “How long will it be until I can live without crying floods of tears?”
But you’ve waited and nothing at all has changed since then
The moonlight that danced across the sea after it quietened down for the night, gave me the courage to take one step
It’s because I’ve tasted the depths time and again that I’m sure I can become stronger than anyone else

The end of this deserted, dark sea, the quiet darkness, a voice that echoes around

The moon has shone its light on an unwavering love/feeling
Lighting up both time and my heart, even the sound of the darkness is good because it puts my mind at ease
Determined to go through life with my emotions free, not suppressed
I take a strong, strong first step. Then a second, and a third
This very state makes me feel comfortable, tough, free
Crawl out towards the light, even in darkness there’s hope, escape this narrow world, it’s sure to be huge
You’re bound to be able to get hold of something so look up, hey yo
Paint a dream, seek to become proud of yourself, live with strength, even when you’re covered in wounds
OK, get up, Japanese people!

The end of this deserted, dark sea, the quiet darkness, a voice that echoes around



Edit Translated Lyric Report

Follow ORANGE RANGE Share Tweet


JpopAsia   © 2021             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service