Edit
Romaji
Sōzō shite ita jūnengo no jibun
Doko ni iru nodarou
Nani shite iru nodarou
Sonokoro chanto shiawasena no ka na
Kimi to isshoni ite waratte i raretara ī
Itsumo no michi komorebi no gairoju keshiki dake wa kitto kawaranai
Kangaete mita bokutachi no mirai
Yume wa kanatte iru ka akiramete wa inai ka
Sono toki futari tomodachi no mama de jōdan iinagara
Ikite i raretara ī
Sora o tobu tame ni aru
Miageru tame janai
Karoyaka ni tonde iru tori o mite omou
Ima boku ni dekiru koto
Jibun no se naka ni wa tsukattenai hane ga aru
Kioku o shinjiru koto
Kakidashite mita ikutsu mo no negai
Yatte mitai koto ya kai tte mitai hito o
Omoitsuku mama yokubatte mita yo
Koi mo shi tetaikedo
Sore dakeja tsumaranai
Wakai uchi ni shippai shite oke to otona-tachi wa imi shin ni kataru
Ushinau mono wa kitto arudarou
Taisetsu ni shi teta mono
Sutetaku naru hi mo aru
Zasetsu o shi tari samete shimattari
Atae rareta jikan itsushika muda ni shite
Sora wa doko made mo aru
Moteamasu kurai ni
Tori-tachi wa jibun kara kago ni hairanai
Sō hito wa dare datte jiyū ni toberu hazu
Me ni mienai hane hiroge
Mirai e habatakou
Hajime kara sora o ton deru wake janai
Tori datte daichi ni tattetadarou
Sono toki ga yattekuru made matteta nda
Itsunohi ka fū ga fuki hajimetara
Umarekawaru
Sora wa doko made mo aru
Moteamasu kurai ni
Tori-tachi wa jibun kara kago ni hairanai
Sora o tobu tame ni aru
Miageru tame janai
Karoyaka ni tonde iru tori o mite omou
Ima boku ni dekiru koto
Jibun no senaka ni wa tsukattenai hane ga aru
Kioku o shinjiru koto
Mada nemuru kanōsei bugendaida
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
I imagined myself ten years later
I wonder where will I be
I wonder what I will be doing
Will I be properly happy then?
If I am with you, then I'll be able to laugh
The only thing that does not change is the scenery of the roadside trees as the sunlight pierces through the foliage.
When I thought about our future
Will you not give up whether your dream come true?
While sharing a joke like two friends, then...
We should be able to live
I intend to fly to the sky
This is not just because, I look up
It is because I look at a bird flying lightly,
I think that it is possible for me to do it now
It's like on my back there are feathers that are not used,
I believe the memory of those (feathers)
The many wishes that I began to write
Things that I want to do and people that I want to meet
As they occurred to me, I became greedy
I want also to fall in love
But only that alone is boring
Adults say that it is significant to fail when we are young
There will be something that you'll lose for sure
The thing that you value the most
There will be days that you'll want to throw it all away
Times that you'll fail and then come back
You will waste these times gradually at a given time
In this endless sky
There is too much to handle
The birds do not choose to enter the cage freely
So, all the people should be able to fly freely
Beyond my vision wings are spread
Let's flap our wings towards the future
It's not like that I can fly to the sky from the beginning
Even a bird should stand on the ground first
I have been waiting for the right time to come over
That day when the wind starts blowing
I will reborn
In this endless sky
There is too much to handle
The birds do not choose to enter the cage freely
I intend to fly to the sky
This is not just because, I look up
It is because I look at a bird flying lightly,
I think that it is possible for me to do it now
It's like on my back there are feathers that are not used,
I believe the memory of those (feathers)
Even though they are still sleeping, their possibilities are endless
Credits: tokpopandbeyond@www.onehallyu.com
Edit Translated Lyric
Report