Edit
Romaji
Nee sukete mieteru yo
Sou ame ni nureta T SHATSU
SKY hareta sora miage
Sono uchi kawaku desho? tte itta
Ano koro to onaji
Senrozoi no michi
Komakai koto ki ni shinai TAIPU da ne
Boku ga mou sukoshi daitan nara
Ikioi de aiseta ne
Kizutsukeru koto osorete me wo sorashita
Boku ga mou sukoshi daitan nara
Sayonara wa iwanakatta
Hisashiburi no futari wa
Oniai na no ni ne
Nee modorenai no kanaa
Sou KISU wo shiteta koro ni
Yes SUUTSU wo kite iru
Jibun ga ojisan ni omoeru yo
Kado no SUUPAA wa
Shinchiku no APAATO
Omoide tte bimyou ni kawaru nda
Kimi ga mou sukoshi sensai nara
Yasashisa ni ki ga tsuite
Hitoribocchi wa samishii to ieta darou
Kimi ga mou sukoshi sensai nara
Fumikiri de matteta hazu
Surechigatta RIGURETTO
Ima nara tsutawaru
Dokoka oozappa dakedo
Wakaru nda
Sou kimi wa (motto)
Honto wa (okubyou)
Kikubari shiteru
Boku ga mou sukoshi daitan nara
Ikioi de aiseta ne
Kizutsukeru koto osorete me wo sorashita
Boku ga mou sukoshi daitan nara
Sayonara wa iwanakatta
Hisashiburi no futari wa
Oniai na no ni ne
Credits: http://twilight-paradise.net/Lyrics/?p=2117
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Hey, It can be seen through
right, your T-shirt after getting wet under the rain.
Looking up to the clear sky
"It will eventually dry, right?" You said.
Like it was back then
in that route along the railway.
You really don't pay attention to the small things...
If I were only a bit more daring
maybe I would have loved you without problems.
Scared of being hurt, I turned my eyes away from you.
If I were only a bit more daring
I wouldn't have said goodbye.
The both of us, after not meeting for a while
even make a nice couple...
Hey, can't we just go back?
right, to when we still kissed.
Yes, me wearing a suit
I just looks like an old man.
The super at the corner of the street
and the new apartment buildings
memories sure change awkwardly.
If you were only a bit more subtle
you would have noticed my tenderness.
"Being alone is sad" I wonder If I even didn't say that?
If you were only a bit more subtle
you would have waited at the railway crossing.
The regret of not telling you this before
I'll say it to you now.
I don't know everything about you
but I do know.
Right, you are (more)
you actually (are just timid)
but you do are attentive.
If I were only a bit more daring
maybe I would have loved you without problems.
Scared of being hurt, I turned my eyes away from you.
If I were only a bit more daring
I wouldn't have said goodbye.
The both of us, after not meeting for a while
even make a nice couple...
Edit Translated Lyric
Report