Add video
Aishuu Twilight (哀愁トワイライト) Lyrics
BY
Nana Mizuki
ALBUM
SUPERNAL LIBERTY
Edit
Kanji
深紅の誘惑
潤んだ灯りが揺らめく
束ねられたのは燃ゆる情熱?
それとも甘い嘘?
渇いた吐息に 知らない貴方を感じて
追いかける度に失くした真珠―涙―
私を大人に変えた
真夏の夜の夢 歪んだ三日月
美しい二人を映し出すの
求め合う指先切なく
来るはずのない明日探してる
「ねぇ、もっと強く抱きしめて…」
“勝つためのrule”
いつも口にしてた貴方
ここで「さよなら」と告げられたなら
私は“想定外”?
絹のような声に 駆け引きなんて忘れてしまう
分かっているのに 離れられない
ダメな私を許して
愛されるよりも愛することこそ
真実に近付くと信じてた
哲学でも分析できない
この心は貴方のもの
交わり溶けてしまいたい。。。
傷付け合うことを望んでるわけじゃない
出逢った時から 麗しい花の薫り漂う
貴方に気付いてた
真夏の夜の夢 歪んだ三日月
美しい二人を映し出すの
求め合う指先切なく
来るはずのない明日探してる
「もう少しだけ、ここにいて…」
Credits: ※ Mojim.com
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Shinku no yūwaku
Urunda akari ga yurameku
Tabane rareta no wa moyuru jōnetsu?Soretomo amai uso?
Kawaita toiki ni shiranai anata o kanjite
Oikakeru tabi ni shitsu kushita namida
Watashi o otona ni kaeta
Manatsunoyorunoyume yuganda mikadzuki
Utsukushī futari o utsushidasu no
Motome au yubisaki setsunaku
Kuru hazu no nai ashita sagashi teru
`Ne~e, motto tsuyoku dakishimete…'
Katsu tame no rule”
Itsumo kuchi ni shi teta anata
Koko de `sayonara' to tsuge raretanara
Sīha“xiǎngdìng wài”?
Kinu no yōna koe ni kakehiki nante wasureteshimau
Wakatte iru no ni hanare rarenai
Damena watashi o yurushite
Aisareru yori mo aisuru koto koso
Shinjitsu ni chikadzuku to shinji teta
Tetsugaku demo bunseki dekinai
Kono kokoro wa anata no mono
Majiwari tokete shimaitai...
Kizutsuke au koto o nozon deru wake janai
Deatta toki kara uruwashī hana no kaori tadayou
Anata ni kidzui teta
Manatsunoyorunoyume yuganda mikadzuki
Utsukushī futari o utsushidasu no
Motome au yubisaki setsunaku
Kuru hazu no nai ashita sagashi teru
`Mōsukoshidake, koko ni ite…'
Credits: Mizuki0121
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
A deep red temptation
The misty light flickers
Does it contain blazing passions tied together?
Or a sweet lie?
In a dry breath, I felt you whom I knew not
The crimson tears I shed every time I chase after you
Changed me into an adult
A midsummer night’s dream, the distorted crescent moon
Reflect a beautiful duo
The fingertips seeking each other nostalgically
Searching for a tomorrow that would never come
“Hey, embrace me more tightly…”
If I was told “goodbye” right here
By you who had always talked about
“The rule for winning”
Was I an “unforeseen circumstance”?
I forgot all about politics because of that silk-like voice
I know that, but I can’t leave
Forgive this useless me
Rather than being loved, it is loving
Brings one closer to the truth, I believed
This heart, which even philosophy
Cannot analyze, belongs to you
I want to collectively melt with you…
It’s not that I want us to hurt each other
From the time we met, the fragrance of beautiful flowers wafted
And I noticed you
A midsummer night’s dream, the distorted crescent moon
Reflect a beautiful duo
The fingertips seeking each other nostalgically
Searching for a tomorrow that would never come
“Stay here, just for a bit more…”
Credits: https://theotherice.wordpress.com/2015/07/20/aishuu-twilight-translation/
Edit Translated Lyric
Report
Follow Nana Mizuki
= lyrics available = music video available