Monokuro no Keshiki (モノクロの景色) BY
MUCC +LYRICS
Rocking 100%
Vote mood
Sad
Funny
Happy
Sexy
Crazy
Flirty
Weird
Scary
Serious
Relaxing
Romantic
Party
Awkward
Candy
Gangster
Rocking
Shocking
Touching
Upbeat
Energetic
Creative
Follow MUCC
Edit
Kanji
破けた裾を引きずって
今日はどこまで歩いて行こうか?
ポケットに詰め込んだありったけの夢は
いともたやすく 粉々になった
小さな掌に握っていた
感情はいつか 鉛の礫に
抜け殻のボクが暮らし続ける世界
色を失った懐旧の世界
閑寂の夜に 張り付く上弦の月
風に追われ
両手を広げて空に祈りを
「君へ届くように」
モノクロの色彩で描く未来
進むべき景色へ
無くしてしまった色と
これから先 失う色と
色鮮やかに ボクの中もえる色
今、解き放って
両手を広げて空に祈りを
「君へ届くように」
モノクロの色彩で描く未来
進むべき景色へ
両目を潰して空に祈りを
「明日へ繋ぐように」
モノクロの景色 塗り潰した未来
今、染め上げて
Credits: www.kget.jp
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Yabuketa suso wo hikizutte
Kyou wa doko made aruite ikou ka?
POKETTO ni tsumekonda arittake no yume wa
Ito mo tayasuku konagona ni natta
Chiisa na tenohira ni nigitteita
Kanjou wa itsu ka namari no tsubute ni
Nukegara no BOKU ga kurashi tsuzukeru sekai
Iro wo ushinatta kaikyuu no sekai
Kanjaku no yoru ni
Haritsuku jougen no tsuki
Kaze ni oware
Ryoute wo hirogete sora ni inori wo
"Kimi e todoku you ni"
MONOKURO no shikisai de egaku mirai
Susumubeki keshiki e
Naku shite shimatta iro to
Kore kara saki ushinau iro to
Iro azayaka ni BOKU no naka moeru iro
Ima, tokihanatte
Ryoute wo hirogete sora ni inori wo
"Kimi e todoku you ni"
MONOKURO no shikisai de egaku mirai
Susumubeki keshiki e
Ryoume wo tsubushite sora ni inori wo
"Asu e tsunagu you ni"
MONOKURO no keshiki nuritsubushita mirai
Ima, someagete
Credits: http://lyrics.wikia.com
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
My frayed cuffs are dragging
How far am I gonna walk today?
All the dreams crammed into my pocket
Fell apart so easily
I gripped them so tightly in my small palms
The feelings I once turned to lead stones
So I could get by in this world as a shell of myself
The colorless world of status
The tranquility of night clings to the looming moon
The wind dies down
My hands outstretched towards the sky in prayer
“So I can reach you”
The monochrome-colored sketch of the future
That scene will get better in time
The lost colors and
All the colors I’m bound to lose and
The vivid colors that burn inside me
Now, I’ll set them free
My hands outstretched towards the sky in prayer
“So I can reach you”
The monochrome-colored sketch of the future
That scene will get better in time
I’ll smash the sky with the weight of my prayer
“Pin it all on tomorrow”
The monochrome scene painted over our future
Now, finish dyeing it
Translator's Notes: This struck me as having a very reflective mood to it. In keeping with my theory that it's the same narrator through the entire album, we see he's still on his evidently self-imposed journey. I also got the impression that the person he's trying to reach is actually the person who evidently died in "Kanashimi no Hate". (Hoping his prayers towards the sky reach this person, rather than any sort of god, as it were) The idea in this song being the narrator is a little wiser than at the beginning of the album. He recognizes he tried to throw away his feelings just to make things easier for himself, even though it didn't change anything. Though you can tell he hasn't quite succeeded. He still has his dislike of the way the world is. "the world of status." So if anything, his anger is still there. It's just not as raw as it once was.
But any bit of hope he might have sort of dwindles away by the end. He's basically rolling the dice and hoping things will get better tomorrow. But he knows the better future he wished for likely will never come to pass.
Nor his his journey quite finished yet, and lyrically it seems to end a bit abruptly even though musically it sounds complete...
Credits: http://mizerable-grey.livejournal.com
Edit Translated Lyric
Report
= lyrics available = music video available