Oboreru Sakana (溺れる魚) BY
MUCC +LYRICS
Rocking 100%
Vote mood
Sad
Funny
Happy
Sexy
Crazy
Flirty
Weird
Scary
Serious
Relaxing
Romantic
Party
Awkward
Candy
Gangster
Rocking
Shocking
Touching
Upbeat
Energetic
Creative
Follow MUCC
Edit
Kanji
僕はいつか 窒息するだろう
愛も夢も何もかも光も見えないから
呼吸するのも忘れて 泳ぎ疲れて
溺れる魚
光を忘くした 盲目なもぐら
飛べない鳥は 何を歌う?
とっぷり沈んだ太陽は
明日も僕を焼くのでしょう
あの日、僕が口にした言葉に
何一つ 嘘は無かったと思う
一秒でも長く 一秒でも長く
一緒にいたいと思っていたんだ
愛しさ故に気でも狂いそうで
理由や理屈じゃ計れやしない
失う事への恐れはあったけれど
考えぬように おどけて見せていた
もう 全てに疲れたと
君は 一言 呟いて
僕達の過去は 嘘色に変わった
散り散りになって 真っ白に還った
いつからだろうか 魚の目は白く濁り
この街の流れにもはじかれて
おどけてみたって 笑えやしないだろう
あの日の少年は 大人になっていた
今になって思うのだけれど
あの日に僕は 何もかも 死んでしまったのでしょう
記憶は僕に圧し掛かり
事実は 僕への 刃に変わった
懐かしむ事は 弱い行為ですか?
でも すがることしか 今は出来ず
死にたくたって 死ねやしない
惨めな僕を笑ってくれるかい?
僕はいつか 窒息するだろう
愛も夢も何もかも光も見えないから
呼吸するのも忘れて 泳ぎ疲れて
溺れる魚
Credits: www.kget.jp
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
boku wa itsuka chissoku suru darou
ai mo yume mo nanimo kamo hikari mo mienai kara
kokyuu suru no mo wasurete oyogi tsukarete
oboreru sakana
hikari wo nakushita moumoku na mogura
tobenai tori wa nani wo utau?
toppuri shizunda taiyou wa
asu mo boku wo yaku no deshou.
ano hi, boku ga kuchi ni shita kotoba ni
nani hitotsu uso wa nakatta to omou
ichibyou demo nagaku ichibyou demo nagaku
issho ni itai to omotteitanda
itoshisa yue ni ki demo kuruisou de
riyuu ya rikutsu ja hakare yashinai
ushinau koto e no osore wa atta keredo
kangaenu you ni odokete miseteita
mou subete ni tsukareta to
kimi wa hitokoto tsubuyaite
boku-tachi no kako wa uso-iro ni kawatta
chirijiri ni natte masshiro ni kaetta
itsukara darou ka sakana no me wa shiroku nigori
kono machi no nagare ni mo hajikarete
odokete mitatte warae yashinai darou
ano hi no shounen wa otona ni natteita
ima ni natte omou no da keredo
ano hi ni boku wa nanimo kamo shinde shimatta no deshou
kioku wa boku ni oshikakari
jijitsu wa boku e no yaiba ni kawatta
natsukashimu koto wa yowai koui desu ka?
demo sugaru koto shika ima wa dekizu
shinitaku tatte shine yashinai
mijime na boku wo waratte kureru kai?
boku wa itsuka chissoku suru darou
ai mo yume mo nanimo kamo hikari mo mienai kara
kokyuu suru no mo wasurete oyogi tsukarete
oboreru sakana
Credits: http://mizerable-grey.livejournal.com
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
I’ll probably suffocate someday
No love, no dreams, there’s nothing left since I can’t see the light
I’ll forget how to breathe when I get tired of swimming
A drowning fish
A blind mole that’s lost the light
What does a flightless bird sing about?
The sun that’s gone down will
Probably burn me again tomorrow
That day, the words that left my mouth
I don’t think any of it was a lie
Yet a second later, yet a second later
I was thinking how painful it was for us to be together
Even having the best of intentions at heart seems crazy
I don’t have any motives or reasons to deceive you
Even though I was in danger of losing you
I tried to make light of things without thinking
I’ve already grown tired of it all
You murmured a single word
Our past was tinted with lies
Scattered and turned white
How long has the fish’s eyes been cloudy?
Repelled even by the flow of this town
I try to joke about it but you probably won’t laugh
The boy from that day’s grown up
Though now I start to think
I just about died that day
My memories are a burden
Reality turned into a blade towards me
Is missing you a display of weakness?
But I’m incapable of doing anything but cling to you
Even if I want to die, I won’t end up dead
Will you laugh at how pathetic I am?
I’ll probably suffocate someday
No love, no dreams, there’s nothing left since I can’t see the light
I’ll forget how to breathe when I get tired of swimming
A drowning fish
Translator's Notes: Well, obviously sound-wise this song is very different than the rest of the album. Almost folk-y with the acoustic guitars (and if I'm allowed to be biased, this is actually one of my fave songs on Kuchiki). Also a break-up song...but after quite a bit of time has passed. This song gives a great sense of a person who's gotten older, perhaps a little more mature in some matters, but not necessarily much wiser. The narrator is trying to express how he thought his decision would have been better for both of them and that while he'd been rather casual about things at the time, he does regret his choice quite a bit. Also, if I'm going to stand by my theory that it's supposed to be the same narrator through the whole album, one might think the ex he's talking to is the person he expected would save him in "Akatsuki Yami". And/or also the person he left behind at the end of "Gentou Sanka." Though there he felt there was no one worth staying around for. That would apparently not be the case.
Though now too much time has evidently passed for him to salvage the old relationship. Though he still expects this person to be the one to fix everything for him. Unfortunately, our dear narrator is not an especially strong or brave person (at least not in his mind). When he says "Even if I want to die, I won't end up dead" he's trying to say even if he thought of killing himself, he doesn't even have the guts to actually do it. So he's stuck in this sort of limbo of being unable to change or move forward. He can't even let go of this ex. So to really put things in perspective, just think of the idea of a "drowning fish." This isn't quite intended to be an oxymoron, per say. It puts me in mind of something that is defeated or fails at being/doing exactly what it was meant to do. Fish shouldn't drown, obviously. Should be the most natural thing in the world.
Yet it's being exactly who he is that will do our narrator in.
...Yeah, I really do love this song quite a bit. ^_^
Credits: http://mizerable-grey.livejournal.com
Edit Translated Lyric
Report
= lyrics available = music video available