Lyrics
Track list
Play video

Namonaki Yume Lyrics
BY  MUCC
ALBUM  BEST OF MUCC


Edit
Kanji
Added by: Evhw

もうどれくらい歩いてきただろう?
光を探す僕の道は 長い影を帯びて
急がなくちゃ 限りある砂時計に
飲み込まれてしまう前に 自分を許せるように

罪を嘆くなら 歩きだせる強さを

目を閉じて 明日を想い描く
小さな名も無き夢のほとりで 詩に溶けた
失うことで強くなれたのなら
さまよい歩く闇の荒野にも 光見つけられるだろう

聞いて恋人よ 今は何も見えないが
やがて夜は明ける
擦り切れた想いは詩になる

目を閉じて 明日を想い描く
小さな名も無き夢を二度と、失くさぬように
空っぽの両手にいつかまた
抱えきれぬほどの大切な夢を、詩を
失うことで強くなれたのなら
さまよい歩く闇の荒野へ 射した僅かな光は
歩き出せる強さへと

Credits: http://j-lyric.net/


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: Evhw

mou dore kurai aruite kita darou?
hikari wo sagasu boku no michi wa nagai kage wo obite
iso ga nakucha kagiri aru sunadokei ni
nomikomarete shimau mae ni jibun wo yuruseru you ni

tsumi wo nageku nara aruki daseru tsuyosa wo

me wo tojite asu wo omoi egaku
chiisa na namonaki yume no hotori de uta ni toketa

ushinau koto de tsuyoku nareta nara
samayoi aruku yami no kouya ni mo hikari mitsukerareru darou

kiite koibito yo ima wa nanimo mienai ga
yagate yo wa akeru
surikireta omoi wa uta ni naru

me wo tojite asu wo omoi egaku
chiisa na namonaki yume wo nido to, nakusanu you ni
karappo no ryoute ni itsuka mata
kakaekirenu hodo no taisetsu na yume wo, uta wo
ushinau koto de tsuyoku nareta nara
samayoi aruku yami no kouya e sashita wazuka na hikari wa
aruki daseru tsuyosa e to

Credits: http://lyrics.wikia.com


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: Evhw

I wonder just how far have I walked?

My path is looking for a light to carry my long shadow

I have to hurry and find a way to
Forgive myself before I’m swallowed up by the hourglass

If I grieve for my sins, I can find the strength to start walking

Close your eyes and envision a solemn tomorrow
Unravel the song beside your tiny, nameless dream

If parting ways has made me stronger
I wonder if I could find the light even wandering aimless through the dark wasteland

Listen up, love. Now I can’t see a thing

Night is approaching fast
My worn out memories will become songs

Close your eyes and envision a solemn tomorrow
Never let go of your tiny nameless dream again

Someday my empty hands will still

Carry nothing more but my precious dreams, my songs

If parting ways has made me stronger

I’ll walk through the dark wastelands towards the hint of light
I’ll start walking towards strength


Translator Notes: Not much to say here. A pretty straight forward song, for the most part. Though I guess the song mostly uses "conversational" Japanese, as if the narrator is actually speaking face-to-face with someone, as opposed to "lyrical" or "poetic" Japanese normally used for songs. Also probably the most upbeat sounding track on the whole album. (I also believe the person he's speaking to is the same person he refers to in "Oboreru Sakana"--Someone he broke up with but is apparently reflecting on those events well after the fact)


Credits: http://mizerable-grey.livejournal.com


Edit Translated Lyric Report

Follow MUCC Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service