Inori ~Namida no Kidou (祈り 〜涙の軌道) BY
Mr.Children +LYRICS
Touching 78%
Sad 17%
Relaxing 4%
Serious 2%
Vote mood
Sad
Funny
Happy
Sexy
Crazy
Flirty
Weird
Scary
Serious
Relaxing
Romantic
Party
Awkward
Candy
Gangster
Rocking
Shocking
Touching
Upbeat
Energetic
Creative
Follow Mr.Children
Edit
Kanji
かじかんだ君の手を握り締めると
このまま 時が止まればって思う
覗き込むような目が嘘を探してる
「馬鹿だなあ何も出てきやしない」と笑って答える
遠い未来を夢見たり憂いたり
今日も頭の中で行ったり来たり
触らないでなるだけ手を加えぬように
心の軌道を見届けたい
さようなら さようなら さようなら
夢に泥を塗りつける
自分の醜さに
無防備な夢想家だって誰かが揶揄しても
揺るがぬ思いを願いを持ち続けたい
見慣れた場所が違う顔して見えるのも
本当はぼくの目線が変わってきたから
純粋や素直って言葉に悪意を
感じてしまうのはきっと僕にもう邪気があるんだね
忘れようとしていても思い起こしたり
いくつになってもみな似たりよったり
失くしたくない物がひとつまたひとつ
心の軌道に色を添えて
迷ったらそ胸の河口から
聴こえてくる流れに耳を澄ませば良い
ざわめいた きらめいた 透き通る流れに
笹舟のような祈りを浮かべれば良い
君が泣いて笑って
そのたび心を揺らす
「もっと強くありたい」って想いで胸は震えている
忘れないで君に宿った光
いつまでも消えぬように見守りたい
さようなら さようなら さようなら
憧れを踏みつける自分の弱さに
悲しみが寂しさが時々こぼれても
涙の軌道は綺麗な川に変わる
そこに笹舟のような祈りを浮かべれば良い
Credits: http://lyricsbus.net/j-pop-lyrics/mr-children-%E7%A5%88%E3%82%8A-%EF%BD%9E%E6%B6
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Mr. Children – Inori ~Namida no Kidou
Lyrics: Sakurai Kazutoshi
Composition: Sakurai Kazutoshi
Kajikanda kimi no te wo nigirishimeru to
“Konomama toki ga tomareba…” tte omou
Nozokikomu you na me ga uso wo sagashiteru
Baka da na nanimo deteki ya shinai to waratte kotaeru
Tooi mirai wo yumemitari ureitari
Kyou mo atama no naka de ittari kittari
Sawaranai de naru dake te wo kuwaenu you ni
Kokoro no kidou wo mitodoketai
Sayounara sayounara sayounara
Yume ni doro wo nuritsukeru jibun no minikusa ni
Muboubi na musouka datte dareka ga yayu shite mo
Yuruganu omoi wo negai wo mochitsuzuketai
Minareta basho ga chigau kao shite mieru no mo
Hontou wa boku no mesen ga kawatte kita kara
“Junsui” ya “sunao” tte kotoba ni
Akui wo kanjite shimau no wa
Kitto boku ni mou jaki ga aru nda ne
Wasureyou to shite demo omoi okoshitari
Ikutsu ni natte mo minna nitari yottari
Nakushitakunai mono ga hitotsu mata hitotsu
Kokoro no kidou ni iro wo soete
Mayottara sono mune no kakou kara
Kikoete kuru nagare ni mimi wo sumaseba ii
Zawameita kirameita sukitooru nagare ni
Sasabune no you na inori wo ukabereba ii
Kimi ga naite waratte
Sono tabi kokoro wo yurasu
Motto tsuyoku aritai tte omoide
Mune wa furuete iru
Wasurenai de kimi ni yadotta hikari
Itsumademo kienu you ni mimamoritai
Sayounara sayounara sayounara
Akogare wo fumitsukeru jibun no yowasa ni
Kanashimi ga samishisa ga tokidoki koborete mo
Namida no kidou wa kirei na kawa ni kawaru
Soko ni
Sasabune no you na inori wo ukabereba ii
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Prayer ~ All Those Tears We’ve Cried
--
When I clench your hands, gone numb from the cold, in mine
I think to myself, “I wish I could stop time on this moment.”
Your peering eyes search mine for the hint of a lie
but you’ll find no such thing, silly. I respond with a smile.
I see dreams of our far off future and I fret
I go back and forth over it in my mind again today
I’d rather see where my heart goes with my own eyes
than manipulate the outcome, so I do my best to keep out of it.
Goodbye, goodbye, and so long
to the ugliness within me that threw mud on my dreams
Even if someone ridicules this defenseless dreamer
I want to hold onto that unyielding feeling, that wish.
If it seems like the places and things I’ve grown used to
are showing me a new side
it’s actually because my perspective has changed.
The reason I feel a sense of ill intent from words like
“purity” and “honesty” is surely because
there’s evil in me now too.
I try and forget but I always come back to thinking about it
No matter how old we get, everyone is pretty much the same
Those things we never wanted to lose, one after another…
add color to the history of our hearts.
If you’re not sure what to do next, just listen carefully for the current
you’ll hear as it flows from the mouth of your heart
and then all you have to do is set a prayer
like a ship made of the sasa leaf afloat
on that babbling, twinkling current.
Every time you laugh or smile
it stirs the heart
and that desire to be stronger
motivates me to be so
Don’t ever forget the light you have inside you.
I want to always keep watch over it so it never goes out.
Goodbye, goodbye and so long
to the weakness within me that stepped on my dreams
The sadness and loneliness, in all these tears we’ve cried
that sometimes fall, they will become a beautiful river,
upon which you can then set a prayer like
a ship made of the sasa leaf afloat.
Credits: http://utau-inu.com/2012/04/mr-children-inori-namida-no-kidou/
Edit Translated Lyric
Report