Lyrics
Track list
Add video

Fuminsho no Nemuri Hime(不眠症の眠り姫) Lyrics
BY  Miyavi
ALBUM  Ashita, Genki ni Naare


Edit
Kanji
Added by: kekekuku

匿名希望Aさん:「無様な生き様より、美しい死よ!」

だってさ、ちゃんちゃら可笑しいわ。
そんな死語ぶっ放してないで、
"昼は淑女、夜は娼婦"しぶとく野太く、
ほら、女なら女らしく中指おったててイエイ遺影。

匿名希望Bさん:「狼は生きろ、豚は死ね。」

ですって?
このヘニャ珍チェリー野郎が、よくもまぁ言えたもんだわね。
"目からヨダレ、口からは涙、鼻から牛乳"で、
私の踵のヒールにでも懺悔なさい。

匿名希望Cさん:「騙す位なら騙される方がいいわ…」

なんて、悲劇のヒロイン降板しちゃいなさいよ。
カボチャの馬車は迎えにはこないの。
ドレスのすそまくりあげて、奔りだしなmaiden.

神聖なる彼とのお別れの儀式に、
真っ赤なドレス、
場違いなメイク、
その上薄っぺらい涙じゃ不謹慎かしら?

私の恥骨の味でも噛みしめて眠るがいいわ…。

ってね。

Princess of insomnia.



Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: kekekuku

tokumei kibou A-san: "buzamana ikizama yori, utsukushii shi yo!"

datte sa, chanchara okashii wa.
sono shigo buppanashitenaide
"hiru wa shukujo, yoru wa shoufu" shibutoku nobutoku,
hora, onna nara onnarashiku nakayubi ottatete IEI iei.

tokumei kibou B-san: [ookami wa ikiro, buta1 wa shine.]

desutte?
kono HENYA chin CHERII yarou ga, yoku mo maa ieta mon da wa ne.
"me kara wa YODARE, kuchi kara wa namida, hana kara wa gyuunyuu" de
watashi no kakato no HIIRU ni demo sange nasai.

tokumei kibou C-san: [damasu kurai nara damasareru hou ga ii wa...]

nante, higeki no HIROIN kouban shichainasai yo.
KABOCHA no umaguruma wa mukae ni wa konai no.
DORESU no suso makuriagete, hashiridashina maiden.

shinseina kare to no owakare no gishiki ni,
makkana DORESU,
bachigaina MEIKU,
sono ue usupperai namida ja fukinshin kashira?

watashi no chikotsu2 no aji demo kamishimete nemuru ga ii wa...

tte ne.

Princess of insomnia.



Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: kekekuku

[please check out the notes once reading lyrics]
Anonymous person A: "I'd rather die beautiful, than live humiliated."

But, that's ridiculous.
Don't blurt out such old words
"Lady by day, hooker by night" obstinate, impudent,
Hey, stick up your middle finger ladylike like a woman should, yay death portrait1

Anonymous person B: "Let the wolves live, and the pigs die."2

Oh?
You're an odd cherry3, how dare you say that.
"Saliva from the eyes, tears from the mouth, milk from the nose"
Repent to the heel of my heels.

Anonymous person C: "If you're about to deceive it's better to be deceived..."

Will you drop that tragic heroine act.
Your pumpkin carriage isn't coming to pick you up.
Lift up the skirt of your dress, and start running, maiden.

At the ceremony of your parting with your sacred boyfriend,
Bright red dress,
Unsuitable make-up,
And my, aren't those superficial tears so indecent?

Why don't you sleep savoring the taste of my crotch4...

Notes:
1. "yay" and "death portrait" are spelled the same way in Japanese: "iei". So this is a play on words.
2. written: "pigs". sung: "domesticated animals"
3. It's written "cherry" but sung "virgin"
4. It's written as "pubis/crotch", but he uses the slang word for um... your private parts, "soko" which means "there".



Credits: masakarasu.net


Edit Translated Lyric Report

Follow Miyavi Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service