Lyrics
Track list
Add video

Boukyaku no Cuore Lyrics
BY  Mafumafu
ALBUM  Yamiiro Night Parade


Edit
Kanji
Added by: sanastrawberry

初めて知る旨の空白
遠い昔に落とした

そう、埋められないこの痛覚を
人は命と呼んだのだろう

奈良答えは一つだろう
落っことしたままのぺージに

感触のないこの両足で
春価値の果てまで会いに行こう

可能性を覆い求めた末に
人々は溺れ

神様にも見放された情報の開放で

悲しみも怒りも枯れるほどに

誰もいつしか気づけば
自分自身を忘れていた

君と僕の距離の間には
ふさぎ込んだドアが立ってて

こじ開けることも壊すことも
今の僕にはできない

名前と意味があったような
懐かしい感情の荼谷

ないはずの心あそっと
まだ記憶の片隅で静かに呼吸した

過去に聞いた風の便り
孤独に分かたないらしい

じゃあ、なぜそれを埋めようとして
人は命を見捨てたの?

奈良、この世界には
もう孤独なんていないでしょう?

道理に合わないこの喪失も
いつか晴れる日々が来るのかな

輝く目に浮かび落ちてゆく
一粒のしずく
この胚町には
それらしいものわないけれど
この地球のどこかで見かけたような

明るいでも暗いその色を
どういうわけか覚えている

二つの足下を追うのには
頼りない消えそうなランプで

膝を抱えては来るはずのない
朝を待ち望んでいた

抱え込むには多すぎて
置き去りにした言葉が

脈を打つかのようにそっと
一寸記憶の片隅でかすかにえっこした

呼び合うかのように
交差する
胸の奥のシグナル

暗闇でさえもなり続ける
それを生命と名付けよう

目には見えないようだけど
響く心臓さえあればいい

まるで知ってたみたいだった
この古道ハナニラ化の間違いじゃないとして

奈良命以外いないだろう

Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: sanastrawberry

Hajimete shiru mune no kuuhaku
Tooi mukashi ni otoshita

Sou, umerarenai kono tsuukaku wo
Hito wa inochi to yonda no darou

Nara kotae wa hitotsu darou
Okkotoshita mama no page ni

Kanshoku no nai kono ryouashi de
Haruka chi no hate made ai ni ikou

Kanousei wo ooimotometa sue ni
Hitobito wa obore

Kamisama ni mo mihanasareta jouhou no kaijou de

Kanashimi mo ikari mo kareru hodo ni

Dare mo itsushika kidukeba
Jibun jishin wo wasureteita

Kimi to boku no kyori no aida ni wa
Fusagikonda door ga tattete

Kojiakeru koto mo kowasu koto mo
Ima no boku ni wa dekinai

Namae to imi ga atta you na
Natsukashii kanjou no data ni

Nai hazu no kokoro ga sotto
Mada kioku no katasumi de shizuka ni kokyuu shita

Kako ni kiita kaze no tayori
Kodoku ni wa katenairashii

Jaa, naze sore wo umeyou toshite
Hito wa inochi wo misuteta no?

Nara, kono sekai ni wa
Mou kodoku nante inai deshou?

Douri ni awanai kono soushitsu mo
Itsuka hareru hibi ga kuru no kana

Kagayaku me ni ukabiochite yuku
Hitotsubu no shizuku
Kono haimachi ni wa
Sorerashii mono wa nai keredo

Kono chikyuu no dokoka de mikaketa you na

Akarui demo kurai sono iro wo
Dou iu wake ka oboeteiru

Futatsu no ashishita wo ou noni wa
Tayorinai kiesou na lamp de

Hiza wo kakaete wa kuru hazu no nai
Asa wo machinozondeita

Kakaekomu ni wa oosugite
Okisari ni shita kotoba ga

Myaku wo utsu ka no you ni sotto
Isshun kioku no katasumi de kasuka ni echo shita

Yobiau ka no you ni
Kousa suru
Mune no oku no signal

Kurayami de sae mo naritsudukeru
Sore wo seimei to nadukeyou

Me ni wa mienai you dakedo
Hibiku shinzou sae areba ii

Marude shitteta mitai datta
Kono kodou wa naniraka no machigai janai toshite

Nara inochi igai inai darou


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: sanastrawberry

The first void I had found in my heart
I had dropped it in the far away past

That’s right, this sense of pain that can’t be buried
People must have called it “life”

If that’s so, there’s only 1 answer
On a page that had fallen

With these two numbed legs
Let’s go meet each other again far away at the end of the earth

When they finish pursuing possibilities
People then drown

By the sea of the news that even God has deserted them

To the extent that both sadness & anger withers away

Before anyone had realized
We had forgotten ourselves

In the distance between you and me
Stands a door sealed shut

But in my current state
I can neither wrench it open nor break it down

As if it had a name and purpose
Within the data of my nostalgic emotions

The heart I did not think I possessed
Gently, quietly continued to breathe in a corner of my memories

From the wind of news that I heard of in the past
It seems that one cannot win against solitude

Then, why is it that people abandon their lives
Attempting to bury that away?

If that’s so, in this world
Solitude no longer exists, right?

For this loss that doesn’t match up with reason
I wonder if sunny days will come someday too

It rises from their shining eyes and falls
A single teardrop
Though in this ghost town
Those sorts of things don’t exist

I feel like I’d seen it somewhere on this earth before

Somehow I remember that color
That was both light and dark

In order to chase after a pair of footprints
A dim lamp isn’t enough to do it with

I hugged my knees and waited anxiously
For a morning that wouldn’t come

There’s too many things for me to hold onto
And for the words that I’d deserted

They faintly echoed for a moment in a corner of my memory
As if they were a beating pulse

They cross over
As if calling for each other
The signals deep inside our chests

It continues crying out even in the darkness
Let’s call that “life”

It may appear to be invisible
But as long as my heart resounds, I’ll be fine

It was almost like I already knew
That my heartbeat isn’t some kind of mistake

If that’s so, then there must be no one else outside of life


Edit Translated Lyric Report

Follow Mafumafu Share Tweet


JpopAsia   © 2023             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service