From Dusk Till Dawn Lyrics
BY
Abingdon boys school
ALBUM
Kanji
暮れã¦ãå¤•æ˜ ãˆã«èƒŒä¸æŠ¼ã•ã‚Œã¦æ©ã出ã™ã€€å½±ãŒç¤ºã™æ–¹ã¸
çµ¶ãˆãªã„å¹¾ã¤ã‚‚ã®å‡ºä¼šã„ã¨åˆ¥ã‚Œã‚’繰り返ã—
何処ã¸å‘ã‹ã†ã®ã‹
人ã¯èª°ã‚‚è¿·ã„ãªãŒã‚‰
罪ã¨ã„ã†åã®é‹å‘½ã‚’èƒŒè² ã£ã¦
ãれã§ã‚‚ãªãŠç”Ÿãã‚‹æ„味を知るã ã‚ㆠ僕らã¯
So day by day
明日ã¸ç¶šãé“ã®é€”ä¸ã§
Now say it again
å›ã¨äºŒäººã®ã¾ã¾ã„られãŸãªã‚‰ã„ã„ã®ã«ãªâ€¦
何ã‹ã‚’失ã£ã¦ä½•ã‹ã‚’手ã«å…¥ã‚Œã¦
引ã連れã¦ã‚†ã僕ã®å¿ƒã«ã¯
å‚·ã らã‘ã§ç—£ã«ã‚‚ä¼¼ãŸæ•°ãˆåˆ‡ã‚Œãªã„ç¶»ã³ãŒã‚ã£ã¦
ãれã§ã‚‚ã¾ã 光射ã™å ´æ‰€ã‚’目指ã—ã¦ã€€åƒ•らãŒ
So day by day
æã„ãŸæžœã¦ãªã„未æ¥ã®åœ°å›³ã«
Now say it again
ãšã£ã¨ã‚ã®æ—¥ã®ã¾ã¾ã„られãŸãªã‚‰â€¦
é™ã‚Šã‚る時ã®ä¸ã§ é™ã‚Šãªã„夢を抱ã„ã¦
打ã¡é³´ã‚‰ã™èƒ¸ã®é¼“å‹•ãŒå›ã‚’呼ã³ç¶šã‘ã‚‹ From Dusk Till Dawn…
ã²ãã‚„ã‹ã«é‡Žã«å’²ãåã‚‚ç„¡ã花ã³ã‚‰ã®ã‚ˆã†ã«
So day by day
明日ã¸ç¶šãé“ã®é€”ä¸ã§
Now say it again
å›ã¨äºŒäººã®ã¾ã¾ 移り行ã世界ã«ãã®è¶³è·¡ã ã‘を残ã—ã¦â€¦
http://community.livejournal.com/abingdon_bs
Romaji
kureteku yuubae ni senaka osarete arukidasu kage ga shimesu hou e
taenai ikutsu mono deai to wakare wo kurikaeshi
doko e mukau no ka
hito wa daremo mayoi-nagara
tsumi to iu na no sadame wo seotte
sore demo nao ikiru imi wo shiru darou bokura wa
So day by day
ashita e tsudzuku michi no tochuu de
Now say it again
kimi to futari no mama irareta nara ii no ni na…
nanika wo ushinatte nanika wo te ni irete
hikitsurete yuku boku no kokoro ni wa
kizu darake de aza ni mo nita kazoekirenai hokorobi ga atte
sore demo mada hikari sasu basho wo mezashite  bokura ga
So day by day
egaita hatenai mirai no chizu ni
Now say it again
zutto ano hi no mama irareta nara…
kagiriaru toki no naka de kagirinai yume wo idaite
uchinarasu mune no kodou ga kimi wo yobitsudzukeru From Dusk Till Dawn…
hisoyaka ni no ni saku na mo naki hanabira no you ni
So day by day
ashita e tsudzuku michi no tochuu de
Now say it again
kimi to futari no mama utsuriyuku sekai ni sono ashiato dake wo nokoshite…
http://community.livejournal.com/abingdon_bs[edit]Last edit by Ronmasaka on Wednesday 10 Feb, 2010 at 13:51 +4.9%[/edit]
Translation
As darkness falls, the sunset glow pressing down on your back shows the shadow of the direction that you start to walk
How many meetings and farewells repeatedly are forgotten? Where do we go from here?
Everyone loses their way while burdened with sin as it is the name’s fate
Even so, we still live probably knowing the meaning
So day by day, we continue down life’s path towards tomorrow
Although, it would be nice if it could be just the two of us
Losing something and obtaining something, you take my heart that is full of wounds which start to resemble countless bruises
Even so, a light still shines upon the place we aim towards
So Day by day, you finish the map of the future that you’ve drawn
Now say it again, if that day could be as it always was…
There is limited time inside the numerous dreams that we are holding
The sound of your chest beats and continues to call out for me
Either arsenic or the name's which can’t bloom in the field like flower petals falling
So day by day, we continue down life’s path towards tomorrow
Now say it again, the two of us could change the world with only those footprints left behind
Original Lyrics - Nishikawa Takanori
Kanji provided by - Miki
Translation - Daniel Tracy[edit]Last edit by dtninja831 on Sunday 20 Dec, 2009 at 15:29 +8.1%[/edit][edit]Last edit by dtninja831 on Sunday 20 Dec, 2009 at 15:26 +94%[/edit][edit]Last edit by Miki on Monday 07 Dec, 2009 at 13:35 -8%[/edit]