Lyrics
Track list
Add video

Chizuru (千鶴) Lyrics
BY  Kiryu
ALBUM  Hyakki Yakou (百鬼夜行)


Edit
Kanji
Added by: firentsu

咲いた咲いた 夢が咲いた
極彩色の羽根を拡げては
咲いた咲いた 夢が咲いた
彼方へ…
「さようなら」

裂いた裂いた 夢が裂いた
雁字搦め 一縷の望み
裂いた裂いた 夢が裂いた
此方へ…

「さようなら」

小さな其の手 私を紡ぎ 込めた想 薄氷の様
重ね重ねの命はまるで針の筵

「天まで届け」

無邪気であるが故…残酷
私の慟哭…届いているのでしょうか?
散り散りになり泣き叫ぶは千鶴の欠片
吊られた首を擡げ抗う 金切り 羽根の音

ひらひらひら…

舞い踊れば渦巻き模様
縛めの糸が手招きして遊ぶ

か細い指に弄ばれて折り畳まれた私の命
拡げ然れども羽ばたけぬ羽根 馳せる末路は 爆ぜました

短命の花 桜の咲き乱れる春 空は高く
まだ夢見がち 私は今も針の筵

「天まで届け」

痛みは千に届きましょう

私の慟哭…届いているのでしょうか?

Credits: http://hiphopvomit.blogspot.com/


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: firentsu

saita saita yume ga saita
gokusaishiki no hane o hirogete wa
saita saita yume ga saita
kanata e...
"sayounara"

saita saita yume ga saita
ganjigarame ichiru no nozomi
saita saita yume ga saita
konata e...
"sayounara"

chiisa na sono te watashi o tsumugi kometa sou usumari no you
kasanegasane no inochi wa maru de hari no mushiro

"ten made todoke"
mujaki dearu ga yue... zankoku
watashi no doukoku... todoiteiru no deshou ka?

chiridjiri ni nari nakisakebu wa chidzuru no kakera
tsurareta kubi o motage aragau kanakiri hane no ne
hira hira hira...
maiodoreba uzumaki moyou
imashime no ito ga temaneki shite asobu

saita saita yume ga saita
gokusaishiki no hane o hirogete wa
saita saita yume ga saita
kanata e...
"sayounara"

saita saita yume ga saita
ganjigarame ichiru no nozomi
saita saita yume ga saita
konata e...
"sayounara"

kabosoi yubi ni moteasobarete oritatamareta watashi no inochi
hiroge saredomo habatakenu hane haseru matsuro wa hazemashita

chiridjiri ni nari nakisakebu wa chidzuru no kakera
tsurareta kubi o motage aragau kanakiri hane no ne
hira hira hira...
maiodoreba uzumaki moyou
imashime no ito ga temaneki shite asobu

saita saita yume ga saita
gokusaishiki no hane o hirogete wa
saita saita yume ga saita
kanata e...
"sayounara"

saita saita yume ga saita
ganjigarame ichiru no nozomi
saita saita yume ga saita
konata e...
"sayounara"

tanmei no hana sakura no sakimidareru haru sora wa takaku
mada yume migachi watashi wa ima mo hari no mushiro

"ten made todoke"
itami wa sen ni todokimashou
watashi no doukoku... todoiteiru no deshou ka?


Credits: http://hiphopvomit.blogspot.com/


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: Kwthakid1274

It has bloomed, it has bloomed, the dream has bloomed,

spread your vividly coloured wings and,

it has bloomed, it has bloomed, the dream has bloomed,

go to a far away place.**

“Farewell”



It tore apart, it tore apart, the dream tore apart,***

My feet and hand are bounded but there’s one ray of hope,

it tore apart, it tore apart, the dream tore apart,

in this place.**

“Farewell”



Your small hand, the ideal which keeps me spinning, it’s like thin ice,

a life full of responsibilities is like a bed of nails.



“Deliver it to the skies”



Innocence is a posthumous cruelty****.

My lamentations, do they reach you?

My scattered screams and tears are the fragment of a thousand cranes,

I rise up my hanged neck, piercing screams, the sound of wings.



Fluttering and fluttering…



If you dance in circle,

the bonding thread will invite you to play.



It has bloomed, it has bloomed, the dream has bloomed,

spread your vividly coloured wings and,

it has bloomed, it has bloomed, the dream has bloomed,

go to a far away place.**

“Farewell”



It tore apart, it tore apart, the dream tore apart,***

My feet and hand are bounded but there’s one ray of hope,

it tore apart, it tore apart, the dream tore apart,

in this place.**

“Farewell”



My life is playfully folded by thin hands,

but even if the wings spread, they don’t flap, my last days, which come fast, burst open.*****



It has bloomed, it has bloomed, the dream has bloomed,

spread your vividly coloured wings and,

it has bloomed, it has bloomed, the dream has bloomed,

go to a far away place.**

“Farewell”



It tore apart, it tore apart, the dream tore apart,***

My feet and hand are bounded but there’s one ray of hope,

it tore apart, it tore apart, the dream tore apart,

in this place.**

“Farewell”



A short life is like a spring in which cherry flowers bloom profusely, the sky is distant******,

I still dream but even now I’m on a bed of nails.



“Deliver it to the skies”



Let’s deliver the pain to the thousand (cranes).

My lamentations, do they reach you?

Edit Translated Lyric Report

Follow Kiryu Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service