Lyrics
Track list
Play video

Hiraishin (避雷針) Lyrics
BY  Keyakizaka46
ALBUM  Kaze ni Fukarete mo


Edit
Kanji
Added by: GEEGEEBABYBABY1

遮断機 降りたままの開(あ)かずの踏切みたい
心を閉ざして僕をいつまで待たせるんだ?
君っていつも何か言いかけて 結局 言葉飲み込むよ

古着が好きなのは 知らない誰かになって
本当の自分隠して 演じてみたいだけ
今日の生き方も誰かのお古なのか どうせまたフリマ行き

どうでもいいけど…
どうでもよくないし…
どうにでもなればいい
毒にも薬にもならない日常はチクタクとただ繰り返す
無駄が僕たちの特権だって主張して…
勿体無い生産性がないとか大人から見れば腹立たしい?
君は何を放棄したんだ?
そして何を諦めたんだ?
でも強がって微笑む?
そんなに不幸に見えないのはなぜ?

君が気になってしまうよ
AH- 面倒臭いその存在
だって
誰も理解できない
ネガティブ ネガティブ ネガティブ
暗い目をしている
そんな不器用さを守るには
僕がその盾になるしかない
世の中の常識に傷つくのなら
君の代わりに僕が炎上してやるさ
いつだってそばで立っててやるよ
悪意からの避雷針

警報機 鳴りっぱなしで意思なんか通じない
上下線 何回 通り過ぎれば開(あ)くんだろう?
ずっと前から知っていたはずさ 電車なんか来ないって…

一人が楽なのは話さなくていいから
わかってもらおうなんて努力もいらないし…
何も関わらず 存在知られたくない フェードアウトしたくなる

それでもいいけど…
それでも息をして…
それでも生きてるし…
いくつの扉を閉めたり伴を掛けて引きこもってじっとして
ただ儚(はかな)すぎるこの若さ萎(しお)れるまで
使い切れず持て余す時間 過保護な夢を殺すだけだ
僕は何に惹かれたの?
僕は何に期待するの?
僕も不幸に見えると言うのか?

無関心は味方だ
(君は感動のない眼差しで僕を見ていた)
いつだって味方だ
(信じることは裏切られること 心を開くことは傷つくこと
落雷のような悲しみに打たれないように…)

僕はどっち側にいるの?
AH- 扱いにくいその価値観
だから
きっと目が離せない
ポジティブ ポジティブ ポジティブ
君は君のままで…
どんな理不尽だって許容できるさ
気配を消して支える
重箱の隅を突(つつ)かれたって
僕が相手になってやる
平凡な日々を今約束しよう
ここにあるのは愛の避雷針


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: GEEGEEBABYBABY1

shadanki orita mama no akazu no fumikiri mitai
kokoro wo tozashite boku wo itsu made mataserunda?
kimi tte itsumo nani ka ii kakete kekkyoku kotoba nomikomu yo

furugi ga suki na no wa shiranai dareka ni natte
hontou no jibun kakushite enjite mitai dake
kyou no ikikata mo dareka no ofuru na no ka douse mata FURIMA iki

dou demo ii kedo...
dou demo yokunai shi...
dou ni demo nareba ii
doku ni mo kusuri ni mo naranai nichijou wa chikutaku to tada kurikaesu
muda ga bokutachi no tokkendatte shuchou shite...
mottainai seisan sei ga nai to ka otona kara mireba haradatashii?
kimi wa nani wo houki shitanda?
soshite nani wo akirametanda?
demo tsuyogatte hohoemu?
sonna ni fukou ni mienai no wa naze?

kimi ga ki ni natte shimau yo
AH - mendoukusai sono sonzai
datte
dare mo rikai dekinai
NEGATIBU NEGATIBU NEGATIBU
kurai me wo shite iru
sonna bukiyou sa wo mamoru ni wa
boku ga sono tate ni naru shika nai
yononaka no joushiki ni kizutsuku no nara
kimi no kawari ni boku ga enjou shite yarusa
itsu datte soba detattete yaru yo
akui kara no hiraishin

keihouki narippanashi de ishi nanka tsuujinai
jougesen nankai toorisugireba akundarou?
zutto mae kara shitte ita hazusa densha nanka ko nai tte...

hitori ga raku na no wa hanasanakute ii kara
wakatte moraou nante doryoku mo iranai shi...
nani mo kakawarazu sonzai shiraretaku nai FEEDOAUTO shitaku naru

soredemo ii kedo...
soredemo iki wo shite...
soredemo ikiteru shi...
ikutsu no tobira wo shimetari tomo wo kakete hikikomotte jitto shite
tadahakana sugiru kono wakasa shioreru made
tsukaikirezu moteamasu jikan kahogo na yume wo korosu dake da
boku wa nan ni hikareta no?
boku wa nan ni kitai suru no?
boku mo fukou ni mieru to iu no ka?

mukanshin wa mikata da
(kimi wa kandou no nai manazashi de boku wo mite ita)
itsu datte mikata da
(shinjiru koto wa uragirareru koto kokoro wo hiraku koto wa kizutsuku koto
rakurai no you na kanashimi ni utarenai you ni...)

boku wa docchi gawa ni iru no?
AH- atsukai nikui sono kachikan
dakara
kitto me ga hanasenai
POJITIBU POJITIBU POJITIBU
kimi wa kimi no mama de...
donna rifujin datte kyoyou dekiru sa
kehai wo keshitesasaeru
juubako no sumi wo tsutsukareta tte
boku ga aite ni natte yaru
heibon na hibi wo ima yakusoku shiyou
koko ni aru no wa ai no hiraishin


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: shaheeda19

Like the railway crossing which is not open, the boom barrier is going down
You shut your heart, how long you are going to keep me waiting?
You are always about to say something, but in the end you swallow the words

Liking my old clothes, I have become somebody I do no know
I just want to hide my true self and play
Today's way of life too is someone else's used clothes, anyhow, again, I will go to the flea market.

It doesn't matter...
It doesn't matter at all...
You should become whatever you like
The daily life that has become neither poison, nor medicine, is just repeating itself tick tock
Waste insists on even our special privilege..
Isn't it exasperating when adults seem not to have the necessary productivity?
What did you abandon?
And what did you give up?
But you still pretend to be strong and smile
Why is it that this unhappiness is not visible so much?

I ended up being interested in you
Ah! This troublesome presence
Well
Nobody can understand
Negative, negative, negative
I have these dark eyes
In order to protect this clumsiness
I have no choice but to become that shield
If you are hurt by the common sense of this world
I will burn down on your behalf
I will always stand by your side
A lightning rod protecting you from the malice of this world

A warning signal keeps on resounding, but the intention does not go
How many times it goes up and down the line, before it opens?
I should have known, from a long time ago, that the train would not come...

It is alright not to talk, because when I am alone, I feel at ease
Moreover, I do not need any effort to make myself understood...
Regardless of anything, I want to fade out, without wanting to know any existence

However, I am still alright..
I'm still breathing..
I'm still alive..
How many doors have I closed and locked and stayed in, keeping myself still?
This young wildness is just transient
Time is unmanageable, without being able to use it up, I just suppress an overprotective dream
What attracted me?
What am I hoping to achieve?
Can you see that I am unhappy, too?

Indifference is an ally
(You were looking at me with an unimpressed look in your eyes)
It is always an ally
(To believe is to be betrayed, to open your heart is to get hurt, but do not get hit with sadness like the lightning)

On which side am I?
Ah! It is hard to value the sense of value
That's why
I have to keep an eye on it
Positive, positive, positive
You as you are...
You can permit any unreasonableness
Delete any signs and support
Even make a fuss over nothing
I will be your opponent
Let's make a promise on an ordinary day
Here it is the lightning rod of love


Credits: tokpopandbeyond@onehallyu.com


Edit Translated Lyric Report

Follow Keyakizaka46 Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service