EDEN BY
Janne Da Arc +LYRICS
What do you think about this video? Vote mood
Sad
Funny
Happy
Sexy
Crazy
Flirty
Weird
Scary
Serious
Relaxing
Romantic
Party
Awkward
Candy
Gangster
Rocking
Shocking
Touching
Upbeat
Energetic
Creative
Follow Janne Da Arc
Edit
Kanji
虹が見える空をめざしいつも夢だけ追いかけた
君を詩う僕の声が今聞こえますか?
君がいない夜を越えてやがて辿り着いたEDENは
虹が見える景色なのに なぜか悲しくて
そばにいない 過去になった 鳥はもう捕えられない
もう今さら空に溶けた君をさがしてみても
見慣れた君のいない部屋 一人が広く感じる 訪れた冬のせい?
この頃やけに想い出達が 頭をちらついて 僕はどこか物憂げになって
誘われる様に 手にしてのは
今はもう窓辺にはいない 君の写真がまだ笑いかけてる
二人きりの最後の夜 無理に笑ってみせたんだね
涙声でつぶやく寝言「・・・一人にしないで・・・」
どこにゆけば 何をすれば 虹のかかる空が見れるの?
だから僕は そのまぶたに 最後の口づけ手をした
優しく髪をなでる風 頬杖ついたまま あの頃想い返して
僕から別れを告げた日 あれから大人になった君が幸せでいるならそれでいい
こんな遠くにまで来てから
気づいた夢に見た現実は 明かりのないお夜景みたい ・・・・君がいないと
季節は流れるのに 心だけ立ち止ってる
涙を笑顔に変える事ができても
君の悲しみを消し去る術を知らない僕は
誰もいないEDENで声を枯らしてる
君がいない夜を越えてやがて辿り着いたEDENは
虹が見える景色なのに なぜか悲しくて
二人きりの最後の夜 無理に笑ってみせたんだね
涙声でつぶやく寝言「・・・一人にしないで・・・」
そばにいない 過去になった 鳥はもうつ構えられない
もう今さら空に溶けた君をさがしてみても
Credits: JPA
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Niji ga mieru sora wo mezashi itsumo yume dake oikaketeta
kimi wo utau boku no koe ga ima kikoemasu ka?
Kimi ga inai yoru wo koete yagate tadoritsuita EDEN wa
niji ga mieru keshiki na no ni naze ka kanashikute
soba ni inai kako ni natta tori wa mou tsukamaeranai
mou ima sara sora ni toketa kimi wo sagashite mite mo
Minareta kimi no inai heya hitori ga hiroku kanjiru otozureta fuyu no sei?
konogoro yake ni omoidetachi ga atama wo chiratsuite boku wa doko ka monouge ni natte
Sasowareru you ni te ni shite no wa
ima wa mou madobe ni wa inai kimi no shashin ga mada waraikaketeru
Futari kiri no saigo no yoru muri ni waratte misetan da ne
namida koe de tsubuyaku negoto “...hitori ni shinai de...”
doko ni yukeba nani wo sureba niji no kakaru sora ga mireru no?
dakara boku wa sono mabuta ni saigo no kuchizuke wo shita
Yasashiku kami wo naderu kaze hoozue tsuita mama ano koro omoi kaeshite
boku kara wakare wo tsugeta hi are kara otona ni natta kimi ga shiawase de iru nara sore de ii
Konna tooku ni made kite kara
kizuita yume ni mita ima (genjitsu) wa akari no nai yakei mitai…kimi ga inai to
Kisetsu wa nagareru no ni kokoro dake tachitomatteru
namida wo egao ni kaeru koto ga dekitemo
kimi no kanashimi wo keshisaru sube wo shiranai boku wa
daremo inai EDEN de koe wo karashiteru
Kimi ga inai yoru wo koete yagate tadoritsuita EDEN wa
niji ga mieru keshiki na no ni naze ka kanashikute
Futari kiri no saigo no yoru muri ni waratte misetan da ne
namida koe de tsubuyaku negoto “...hitori ni shinai de...”
soba ni inai kako ni natta tori wa mou tsukamaeranai
mou ima sara sora ni toketa kimi wo sagashite mite mo
Credits: JPA
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
I can see a rainbow chasing the sky, you were always pursuing your dreams alone
Can you hear my voice singing your song, now?
Passing the nights without you, the Eden I've finally found in my struggle
Even in the scene where I can see the rainbow, why is it so sad?
Without you by my side, it's become the past, where I can't catch even the birds
From now on, I'm trying to look for you, the one who has vanished into the sky
Is it the fault of the passed winter that I was used to the room without you, the feeling that it's so much bigger when you're alone?
The relentless memories of that time flicker in my head; anywhere I am I've become melancholy
I reach out my hand to the one who calls
You're not by the window anymore, but the picture of you is still smiling
That last night we were together, you flashed an impossible smile, didn't you?
In a tearful voice, murmuring in my sleep, “...Don't leave me...”
No matter where you travel, no matter what you do, you'll still be able to see the rainbow extending over the sky, right?
And so, to that vision appearing in memory, I placed a final kiss on your hand
The wind gently caressing my hair, with my head in my hands, I return the affection of that time
That day you told me you were leaving me, I grew up...if you're happy where you are, then it's okay
Since I've come away from that distant place
I've become aware of the truth you saw in your dreams; I want to see what night looks like without lamplight...in your absence
Even though the seasons pass, my heart alone stands still
If something can change my tears into a smile
I who does not know how you banished your sorrow
In the deserted Eden, with a voice withering away
Passing the nights without you, the Eden I've finally found in my struggle
Even in the scene where I can see the rainbow, why is it so sad?
That last night we were together, you flashed an impossible smile, didn't you?
In a tearful voice, murmuring in my sleep, “...Don't leave me...”
Without you by my side, it's become the past, where I can't catch even the birds
From now on, I'm trying to look for you, the one who has vanished into the sky
Credits: JPA
Edit Translated Lyric
Report
= lyrics available = music video available