Red Zone BY
Janne Da Arc +LYRICS
Rocking 100%
Vote mood
Sad
Funny
Happy
Sexy
Crazy
Flirty
Weird
Scary
Serious
Relaxing
Romantic
Party
Awkward
Candy
Gangster
Rocking
Shocking
Touching
Upbeat
Energetic
Creative
Follow Janne Da Arc
Edit
Kanji
消えかけたキャンドルと月が目立つ
夜明け前 静かすぎるこの部屋は
あえて背を向けた僕の横顔に
悲しみにも似た意味があるとしても
「今までのkissの中で一番好き」
上げるだけ上げといて 後で笑えないオチが待つ
期待させるだけなら もうやめてよ
そこに夢をみてしまう
とるにたらない 存在ならば
もう寄りそったりしないで
僕は君に手を差しのべたままだから
このシナリオの結末ならば
続きは君が書けべいい
そうね 僕を生かせるのも殺せるのも君次第
きのうよりも綺麗に見える君は
メンソールでため息をつきながら
“誰よりも大切なあなた。。。”になるために
バカを見ることさえも気がつかないふりしてたのに
僕と君に別れの言葉は必要ない
なんてもうジョーダンじゃない
理不尽じゃない かけひりならば
無駄使いとは思わない
それが僕の総てでもかまいはしない
なぜそんなにも 瞳をそむけるの?
もう僕じゃなくてもいいの?
何か君は人の限界を試しているみたい
とるにたらない 存在ならば
もう寄りそったりしないで
僕は君に手を差しのべたままなのに
なぜそんなにも 瞳をそむけるの?
もう僕じゃなくてもいいの?
何か君は人の限界を試しているみたい
理不尽じゃない かけひりならば
無駄使いとは思わない
それが僕の総てでもかまいはしない
このシナリオの結末ならば
続きは君が書けべいい
そうね 僕を生かせるのも殺せるのも君次第
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
kiekaketa kyandoru to tsuki ga medatsu
yoake mae shizuka-sugiru kono heya wa
aete se wo muketa boku no yokogao ni
kanashimi ni mo nita imi ga aru to shitemo
"ima made no kisu no naka de ichiban suki"
ageru dake agetoite, ato de waraenai ochi ga matsu
kitai-saseru dake nara mou yamete yo
sokoni yume wo mite shimau
torunitaranai sonzai naraba
mou yorisottari shinaide
boku wa kimi ni te wo sashinobeta mama dakara
kono shinario no ketsumatsu naraba
tsuzuki wa kimi ga kakeba ii
sou ne boku wo ikaseru no mo koroseru no mo kimi shidai
kinou yorimo kirei ni mieru kimi wa
mensooru de tameiki wo tsukinagara
"dare yorimo taisetsu na anata..." ni naru tame ni
baka wo miru koto saemo ki ga tsukanai furi shiteta noni
boku to kimi ni wakare no kotoba wa hitsuyou nai
nante mou joudan janai
rifujin janai kakehibi naraba
mudazukai to wa omowanai
sore ga boku no subete demo kamai wa shinai
naze sonnanimo me wo somukeru no?
mou boku janakutemo ii no?
nanika kimi wa hito no genkai wo tameshite iru mitai
torunitaranai sonzai naraba
mou yorisottari shinaide
boku wa kimi ni te wo sashinobeta mama na noni
naze sonnanimo me wo somukeru no?
mou boku janakutemo ii no?
kimi wa hito no genkai wo tameshite iru no?
rifujin janai kakehibi naraba
mudazukai to wa omowanai
sore ga boku no subete demo kamai wa shinai
kono shinario no ketsumatsu naraba
tsuzuki wa kimi ga kakeba ii
sou ne boku wo ikaseru no mo koroseru no mo kimi
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Extinguished candles and the moon stand out
Before the dawn, this room's too quiet
As I dress, pretending not to notice the profile of my face
Assuming it has the same sorrowful meaning as always
Of the kisses until now, the one I like best
Just giving, tucking it in; I don't smile afterward since I'm waiting for the joke
Even if it's just a little hope, please stop it
There, I can see dreams clearly
If taking things lazily becomes my existence
Don't rely on me anymore
Because I'm reaching out my hand for you
If it's the end of that scenario
You can write the sequel
That's right, you can revive or kill me, it depends on you
Since yesterday, you seem more beautiful
While you're breathing in the menthol
To become The one more important than anyone else
Even if I look like a fool, if I never notice my downfall [1]
The parting words between us are never necessary
Just like that, it's not a joke anymore
It's not irrational, if it's a bit of a gamble
I don't think it's a waste
That's my everything, but I can't bring myself to care
Why do you avert your eyes?
Is it all right if I'm not me anymore?
Something about you seems to test the limits of people
If taking things lazily becomes my existence
Don't rely on me anymore
Since I'm reaching out my hand for you
Why do you avert your eyes?
Is it all right if I'm not me anymore?
Something about you seems to test the limits of people
It's not irrational, if it's a bit of a gamble
I don't think it's a waste
That's my everything, but I can't bring myself to care
If it's the end of that scenario
You can write the sequel
That's right, you can revive or kill me, it depends on you
---------------------------------------------
[1] Also, If I never regain consciousness
credit: http://www.papersnow.net/kiku/
Edit Translated Lyric
Report
= lyrics available = music video available