Lyrics
Track list
Add video

Hunting Lyrics
BY  Janne Da Arc
ALBUM  Resist


Edit
Kanji
Added by: Kaorooi

Hunting

Lyrics & Music by yasu


この街が闇のビスチェをまとい
月が満たされ
空にはキラめく宝石が
散りばめられて
私の鼓動が激しくなる
こんな夜には
もう誰にも止められないわよ
コ・ン・ヤだけは

やわらかな唇をエサに
今夜の獲物は何かしら?
コンクリートの森 狩りが始まるの

Real I make up
Moonlight at night

“A lady of easy” なんて言葉はもう
慣れっ子だから
私を狩るつもりの男が
私を狩られるのに
あなたはキザに口づけをして
不適に笑うの
魅了する魔法の呪文だけじゃ
私は 堕ちないわよ

私を食べさせてあげるわ
私の裸体 綺麗でしょ?
その後に 私の中で溶けてしまうの

Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: Kaorooi

Hunting

Lyrics & Music by yasu


Kono machi ga yami no [BISUCHE] wo matoi
tsuki ga mitasare
sora ni wa [KIRA]meku houseki ga
chiribamerarete
watashi no kodou ga hageshiku naru
konna yoru ni wa
mou dare ni mo tomerarenai wa yo
[KO.N.YA] dake wa

Yawaraka na kuchibiru wo [ESA] ni
konya no emono wa nanikashira?
[KONKURIITO] no mori kari ga hajimaru no

Real I make up
Moonlight at night

"A lady of easy" nante kotoba wa mou
narekko dakara
watashi wo karutsumori no otoko ga
watashi wo karareru no ni
anata wa [KIZA] ni kuchizuke wo shite
futeki ni warau no
miryou suru mahou no jumon dake ja
watashi wa ochi nai wa yo

Watashi wo tabesasete ageru wa
watashi no karada (ratai) kirei desho?
sono ato ni watashi no naka de tokete shimau no

Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: Kaorooi

Hunting

Lyrics & Music by yasu


Marked in the dark streets by my bustier
Sated by the moon
The bejeweled skies
The throbbing within myself intensifying [1]
On a night like this
Everyone would be unable to stop
Tonight is all that matters

Tantalizing with soft lips
I wonder what I'll catch tonight?
In the concrete jungle the hunt has begun

Real I make up
Moonlight at night

"A lady of easy", those words sound a little
Like an experienced child, however
The men I intend to hunt
The ones I'm able to hunt
You're wounded with a kiss
A lewd grin
Drawn into fascination with my magic spell
I never fail

I'll give you something to feast on
My naked body is lovely, isn't it?
After all that, you'll melt completely inside of me...
------------------------------------------------------
[1] The phrasing is intentionally ambiguous; it can either mean the throbbing of one's heart or throbbing in sexual arousal.

This is another one of those songs where yasu is in fact singing as a woman, denoted by his use of ‘watashi' as a pronoun as well as feminine sentence endings. Makes things a little more interesting.

Credits: Kiku's Translations


Edit Translated Lyric Report

Follow Janne Da Arc Share Tweet


JpopAsia   © 2023             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service