Add video
Hunting Lyrics
BY
Janne Da Arc
ALBUM
Resist
Edit
Kanji
Hunting
Lyrics & Music by yasu
この街が闇のビスチェをまとい
月が満たされ
空にはキラめく宝石が
散りばめられて
私の鼓動が激しくなる
こんな夜には
もう誰にも止められないわよ
コ・ン・ヤだけは
やわらかな唇をエサに
今夜の獲物は何かしら?
コンクリートの森 狩りが始まるの
Real I make up
Moonlight at night
“A lady of easy” なんて言葉はもう
慣れっ子だから
私を狩るつもりの男が
私を狩られるのに
あなたはキザに口づけをして
不適に笑うの
魅了する魔法の呪文だけじゃ
私は 堕ちないわよ
私を食べさせてあげるわ
私の裸体 綺麗でしょ?
その後に 私の中で溶けてしまうの
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Hunting
Lyrics & Music by yasu
Kono machi ga yami no [BISUCHE] wo matoi
tsuki ga mitasare
sora ni wa [KIRA]meku houseki ga
chiribamerarete
watashi no kodou ga hageshiku naru
konna yoru ni wa
mou dare ni mo tomerarenai wa yo
[KO.N.YA] dake wa
Yawaraka na kuchibiru wo [ESA] ni
konya no emono wa nanikashira?
[KONKURIITO] no mori kari ga hajimaru no
Real I make up
Moonlight at night
"A lady of easy" nante kotoba wa mou
narekko dakara
watashi wo karutsumori no otoko ga
watashi wo karareru no ni
anata wa [KIZA] ni kuchizuke wo shite
futeki ni warau no
miryou suru mahou no jumon dake ja
watashi wa ochi nai wa yo
Watashi wo tabesasete ageru wa
watashi no karada (ratai) kirei desho?
sono ato ni watashi no naka de tokete shimau no
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Hunting
Lyrics & Music by yasu
Marked in the dark streets by my bustier
Sated by the moon
The bejeweled skies
The throbbing within myself intensifying [1]
On a night like this
Everyone would be unable to stop
Tonight is all that matters
Tantalizing with soft lips
I wonder what I'll catch tonight?
In the concrete jungle the hunt has begun
Real I make up
Moonlight at night
"A lady of easy", those words sound a little
Like an experienced child, however
The men I intend to hunt
The ones I'm able to hunt
You're wounded with a kiss
A lewd grin
Drawn into fascination with my magic spell
I never fail
I'll give you something to feast on
My naked body is lovely, isn't it?
After all that, you'll melt completely inside of me...
------------------------------------------------------
[1] The phrasing is intentionally ambiguous; it can either mean the throbbing of one's heart or throbbing in sexual arousal.
This is another one of those songs where yasu is in fact singing as a woman, denoted by his use of ‘watashi' as a pronoun as well as feminine sentence endings. Makes things a little more interesting.
Credits: Kiku's Translations
Edit Translated Lyric
Report
Follow Janne Da Arc
= lyrics available = music video available
Resist
Mini album · 6 tracks · 2000-03-08 ·
Edit
·
Report