Lyrics
Track list
Add video

Aki、Hare。Boku ni Kaze ga Fuita。 Lyrics
BY  Hey! Say! JUMP
ALBUM  Kimi Attraction (キミアトラクション)


Edit
Kanji
Added by: tsubasayamada

伊野尾) 僕には 何も ないって ずっと 思うてった

有岡) ため息ついて
ふと覗いた窓に映った僕は
知らない人に見えた

伊野尾) しまったままの 
あのスニーカーのように
走りだす場所をずっと探してたのかな


中島) あの頃の僕らは 
どんなに

知念) 泥まみれになっても

薮) 輝くときを きっと

八乙女) いつでも信じてた

まだゆずれない僕だけの思いは 
今もこの胸焦がしてる
誰よりも気づいていたんだろう 

山田) まだ終わりじゃないよ

変わらない明日を嘆くよりも 
変わりたい今日を生きればいい
毎日が始まりだって気付いたなら 
僕らどこまでも行けるはず

八乙女) 玄関先で ひかえめに揺れている

山田) 名もない草は 小さな花をつけた

知念) 見慣れたはずの この街の景色も

薮) 新しい今を刻んでいたみたいだ

伊野尾) 何気なく今 歩き出したこの小さな一歩が

有岡) 何十年先の 僕の未来へと繋がるよ

時に失うことを恐れすぎて 
踏み出せない日もあるけれど
カッコつけなくていいんだよ 

中島) もううつむかないで

昨日の僕を守るよりも 
胸騒ぐ今日に出逢いたい
まだ知らない未来を開くための鍵は 
いつもこの胸の中にある

知念) 誰かが言う現実より 

薮) 自分なりの理想を目指すよ

岡本) たとえ笑われたって 
山田) いつでも 
髙木)いつでも

僕らは新しい自分を探そう

有岡、伊野尾) まだゆずれない僕だけの思いは
今もこの胸焦がしてる

誰よりも気づいていたんだろう 

山田)まだ終わりじゃないよ

変わらない明日を嘆くよりも 
変わりたい今日を生きればいい
毎日が始まりだって気付いたなら 
僕らどこまでも行けるはず

Credits: jumpmusic.hatenadiary.jp


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: MamitasuKei

“Boku ni wa nani mo nai tte,
zutto omotteta.”

Tameiki tsuite futo nozoita mado ni
utsutta boku wa shiranai hito ni mieta

Shimatta mama no ano sneaker no youni hashiri dasu basho o
zutto sagashi teta no ka na

Ano koro no bokura wa don nani

Doromamire ni natte mo

Kagayaku toki o kitto
Itsu demo shinji teta

Mada yuzurenai boku dake no omoi wa
ima mo kono mune kogashi teru
dare yori mo kidzuite itandarou

Mada owari janai yo

Kawaranai asu wo nageku yori mo kawaritai kyou wo ikirebai
Mainichi ga hajimari datte kidzuitanara bokura doko made mo iukeru hazu

Genkan saki de hikae me ni yurete iru

Namonai kusa wa chiisana hana o tsuketa

Minareta hazu no kono machi no keshiki mo

Atarashī ima o kizande ita mitaita

Nani genaku ima arukidashita
kono chiisana ippo ga

Nanjuunen saki no boku no
mirai e to tsunagaru yo

Toki ni ushinau koto o osore sugite fumidasenai hi mo arukeredo kakko tsukenakute inda yo

Mou utsumukanaide

Kinou no boku o mamoru yori mo mune sawagu kyou ni deaitai
Mada shiranai mirai o hiraku
tame no kagi wa
Itsumo kono mune no naka ni aru

Dareka ga iu genjitsu yori

Jibun nari no risou o mezasu yo

Tatoe warawa retatte

Itsu demo
Itsu demo

Bokura wa atarashi jibun o sagasou
Mada yuzurenai boku dake no omoi wa
ima mo kono mune kogashi teru
Dare yori mo kidzuite itandarou

Mada owari janai yo

Kawaranai asu wo nageku yori mo kawaritai kyou wo ikirebai
Mainichi ga hajimari datte kidzuitanara bokura doko made mo iukeru hazu


Credits: keiayashiki.livejournal.com


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: KumikoMichiyo

"I always thought that I had nothing"

With a sigh, I casually peeked out the window and saw a reflection, it seemed to be someone I don’t know
I stayed tense, as for those sneakers, were they always looking for a place to start running?

The us of those days, no matter how muddied we became,
I surely always believed that there would be a time to shine

They are just my thoughts and they’re still not negotiable, even now they burn in my heart
I wonder if I’ve noticed more than anyone else that it’s not over yet
Rather than lamenting that tomorrow is unchanged, you should live like you want to change today
If you notice that every day is a beginning, you should be able to go to where we are

Outside the front door, the unknown grass that was wobbling slightly had a small flower
It should be familiar, yet it seems that even this city has now been newly engraved

Unintentionally now, I began to walk with this one small step
With decades ahead, it leads to my future

At times, I’m too afraid of losing things, and there are also days where I can’t step forward
It’s fine to not act cool, don’t look down anymore
More than protecting my yesterday, I want to meet the uneasiness of today
I still don’t know the key to open the future, it’s always in my heart

More than what someone says is reality, I’m aiming for my own ideal
Even if I’m laughed at, at any time, at any time
We’ll look for a new me

They are just my thoughts and they’re still not negotiable, even now they burn in my heart
I wonder if I’ve noticed more than anyone else that it’s not over yet
Rather than lamenting that tomorrow is unchanged, you should live to want to change today
If you noticed that every day is a beginning, you should be able to go to where we are

Credits: http://kaleidoruby.tumblr.com/post/131878759965/translation-hey-say-jump-aki-har


Edit Translated Lyric Report

Follow Hey! Say! JUMP Share Tweet


JpopAsia   © 2023             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service