Lyrics
Track list
Add video

Tada mae e (ただ前へ ) (Hey! Say! 7) Lyrics
BY  Hey! Say! JUMP
ALBUM  Weekender/Ashita e no YELL


Edit
Kanji
Added by: sycrah

ただ前へ ただ前へ 僕ら歩いてゆこう
ヨロコビもカナシミも やがて花となるでしょう

人は何の為に 生れ落ちて生きてくんだろう?
向かい風の中で 一人ぼっち くちびる噛んだ

「夢って何?」って聞かれて すぐ返事できない自分が嫌い
他人の理想になるんじゃない 君がその手で描いてくんだ
それは名も無きストーリー いつでも君が主人公
それぞれの道を拓くのさ

ただ前へ ただ前へ 僕ら歩いてゆこう
問題は山積みさ 悩みも消えないだろう
でもあと一歩 あと一歩 進む道の先で
ヨロコビもカナシミも やがて花となるでしょう

こぼれ落ちた涙 色はどれも目に見えない
だから君の声で ゆっくりとでいい 話して欲しい

転んだ後に見上げた空 にじんで見えない自分の未来
泣けるほど胸が痛むのは それだけ君が願ってるから
そっとめくる一頁 もう一度そこからスタート
立ち止まることは弱さじゃない

ただ前へ ただ前へ 僕ら歩いてゆこう
正解(こたえ)のない問いかけが 君を遮るだろう
でもいつだって 運命は変えてゆけるはずさ
ヨロコビもカナシミも やがて花となるでしょう

目の前を塞いでいるのは 壁じゃなくて扉なんだ
おそれないで 焦らないで
君だけの明日を その手で掴むのさ

ただ前へ ただ前へ 僕ら歩いてゆこう
問題は山積みさ 悩みも消えないだろう
でもあと一歩 あと一歩 進む道の先で
ヨロコビもカナシミも やがて花となるでしょう

Credits: mojim.com


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: sycrah

[Yamada] Tada mae e tada mae e bokura aruite yukou
[Chinen] Yorokobi mo kanashimi mo yagate hana to naru deshou

[Nakajima] Hito wa nan no tame ni umare ochite ikitekun darou?
[Chinen] Mukai kaze no naka de hitoribocchi kuchibiru kanda

[Yamada] "Yume tte nani?" tte kikareta sugu henji dekinai jibun ga kirai
[Okamoto] Hito no risou ni narun janai kimi ga sono te de egaitekunda
[Nakajima] Sore wa na mo naki SUTOORII itsudemo kimi ga shujinkou
[All] Sorezore no michi wo
[Yamada] Hiraku no sa

[All] Tada mae e tada mae e bokura aruite yukou
Mondai wa yamazumi sa nayami mo kienaidarou
Demo ato ippo ato ippo susumu michi no saki de
Yorokobi mo kanashimi mo yagate hana to naru deshou

[Okamoto] Koboreochita namida iro wa dore mo me ni mienai
[Yamada] Dakara kimi no koe de yukkuri to de ii hanashite hoshii

[Nakajima] Koronda ato ni miageta sora nijinde mienai jibun no mirai
[Chinen] Nakeru hodo mune ga itamu no wa sore dake kimi ga negatteru kara
[Yamada] Sotto mekuru ichi peeji mou ichido soko kara SUTAATO
[All] Tachidomaru koto wa
[Chinen] Yowasa janai

[All] Tada mae e tada mae e bokura aruite yukou
Kotae no nai toikake ga kimi wo saegiru darou
Demo itsudatte unmei wa kaete yukeru hazu sa
Yorokobi mo kanashimi mo yagate hana to naru deshou

[Yamada] Me no mae wo fusaideiru no wa kabe janakute tobira nanda
[Okamoto] Osorenaide
[Nakajima] Aseranaide
[Chinen] Kimi dake no asu wo sono te de
[All] Tsukamu no sa

[Nakajima] Tada mae e
[Chinen] Tada mae e
[Okamoto] Bokura [Yamada] aruite yukou
[All] Mondai wa yamadzumi sa nayami mo kienai darou
Demo ato ippo ato ippo susumu michi no saki de
Yorokobi mo kanashimi mo yagate hana to naru deshou

Credits: http://newmochiraito.blogspot.co.uk/2014/09/hey-say-7-tada-mae-e-lyrics.html


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: sycrah

[Yamada] Simply go forward, just go forward – Let’s walk together
[Chinen] For happiness and sadness will eventually blossom into flowers

[Nakajima] For what reason is man born and living?
[Chinen] When in the midst of the coming wind, he’s alone chewing his lips

[Yamada] I hate myself for not being able to answer when asked what dreams are.
[Okamoto] With your own hands, you depicted it as being someone’s ideal
[Nakajima] But that’s an unknown story where you are always the protagonist
[All] Each of us has our own path
[Yamada] that will open up.

[All] Simply go forward, just go forward – Let’s walk together
The problems are piling up and the worries wouldn’t disappear
But just one more step, one more step… ahead of this continuing road,
Happiness and sadness will eventually blossom into flowers

[Okamoto] The tears spilling and falling down disabled my eyes to see the any colours
[Yamada] That’s why with just your voice, little by little is fine, I want us talk

[Nakajima] The sky you looked up after falling down spread a future you can’t see
[Chinen] To the extent of crying, your heart was in pain and because of that you made a wish
[Yamada] The gentle turning of page, once again marks a new start
[All] Because a standstill is not
[Chinen] a sign of weakness

[All] Simply go forward, just go forward – Let’s walk together
You blocked an unanswerable question
But fate is always bound to change
And happiness and sadness will eventually blossom into flowers

[Yamada] The obstruction in front of you is not a wall but a door
[Okamoto] No need to be afraid,
[Nakajima] no need to hurry up
[Chinen] Soon, your own future will fall [All] onto your hands

[Nakajima] Simply go forward,
[Chinen] just go forward –
[Okamoto] Let’s [Yamada] walk together
[All] The problems are piling up and the worries wouldn’t disappear
But just one more step, one more step… ahead of this continuing road,
Happiness and sadness will eventually blossom into flowers

Credits: http://haruyama5993.livejournal.com/35992.html


Edit Translated Lyric Report

Follow Hey! Say! JUMP Share Tweet


JpopAsia   © 2019             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service