Add video
Dancing! Natsu Matsuri Lyrics
BY
Hello! Project Mobekimasu
ALBUM
Petit Best 2 ~3, 7, 10~
Edit
Kanji
クラブのDJ兄ちゃんは
ブンシャカレコードこすってる
祭りの季節になったなら
なぜだか田舎に帰っちゃう
雑誌でウワサのギャルちゃんも
パラパラなんぞをやっていた
祭りの季節になったなら
地元に帰って浴衣に着替えて
踊ります 日本の祭り
わっしょい!わっしょい!×2
踊ります!
ブンシャカ!ブンシャカ!わっしょい!わっしょい!
パラパラ!パラパラ!わっしょい!わっしょい!
ブンシャカ!ブンシャカ!わっしょい!わっしょい!
パラパラ!パラパラ!わっしょい!わっしょい!
は~~!あ~ゆ~れでぃ!ひ~やういご~!
え~びばでばで~!よいよい!
わっしょい!わっしょい!(わっしょい!わっしょい!)
わっしょい!わっしょい!(わっしょい!わっしょい!)
わっしょい!わっしょい!×2
わっしょい!わっしょい!×2
そそれ ダンシング 夏祭り!わっしょい!
すごいぜ!日本のサラリーマン
「ど~もど~も」名刺を配ってる
祭りの季節になったなら
そわそわしちゃって落ち着かない!
すごいぜ!近所のおばちゃんも
「超!超!」意味なく言っている
祭りの季節になったなら
地元に帰って自慢のはっぴで
踊ります 景気がいいね~(ヨイショ!)
わっしょい!わっしょい!×2
踊ります!
どもどもどもども!わっしょい!わっしょい!
超超超超!わっしょい!わっしょい!
どもどもどもども!わっしょい!わっしょい!
超超超超!わっしょい!わっしょい!
は~~!阿波踊り!盆踊り!
どじょうすくいも!よいよい!
わっしょい!わっしょい!(わっしょい!わっしょい!)
わっしょい!わっしょい!(わっしょい!わっしょい!)
わっしょい!わっしょい!×2
わっしょい!わっしょい!×2
そそれ ダンシング 夏祭り!わっしょい!
踊ります 景気がいいね~(ヨイショ!)
わっしょい!わっしょい!×2
踊ります!
わっしょい!わっしょい!(わっしょい!わっしょい!)
わっしょい!わっしょい!(わっしょい!わっしょい!)
わっしょい!わっしょい!×2
わっしょい!わっしょい!×2
わっしょい!わっしょい!(わっしょい!わっしょい!)
わっしょい!わっしょい!(わっしょい!わっしょい!)
わっしょい!わっしょい!×2
わっしょい!わっしょい!×2
そそれ ダンシング 夏祭り!わっしょい!
夏祭り!わっしょい!
Credits: projecthello
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
[Ab/Ts] KURABU no DJ niichan wa
[Ya/Yo/Mi/Ri/Mu/Sa] BUNSHAKA REKOODO
[Ya/Yo/Mi/Ri/Mu/Sa] kosutteru
[Ii/Oo] matsuri no kisetsu ni natta nara
[Ab/Ts/Mi/Ri/Mu/Sa] naze da ka inaka ni kaecchau
[Ya/Yo] zasshi de UWASA no GYARUchan mo
[Ii/Ab/Ts/Oo] PARAPARA nanzo wo yatte ita
[Ri/Mu] matsuri no kisetsu ni natta nara
[Mi/Sa] jimoto ni kaette yukata ni kigaete
odorimasu nihon no matsuri
wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
odorimasu!
[Ab/Ts] BUNSHAKA! BUNSHAKA!
wasshoi! wasshoi!
[Ii/Oo] PARAPARA! PARAPARA!
wasshoi! wasshoi!
[Ab/Ts] BUNSHAKA! BUNSHAKA!
wasshoi! wasshoi!
[Ya/Yo] PARAPARA! PARAPARA!
wasshoi! wasshoi!
ha~~! a~yu~re di! hi~ya ui go~!
e~bibade bade~! yoi yoi!
[Ab/Ya/Yo/Ts] wasshoi! wasshoi!
[Ii/Mi/Ri/Mu/Sa/Oo] (wasshoi! wasshoi!)
[Ab/Ya/Yo/Ts] wasshoi! wasshoi!
[Ii/Mi/Ri/Mu/Sa/Oo] (wasshoi! wasshoi!)
[Ab/Ya/Yo/Ts] wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
so sore DANSHINGU natsu matsuri! wasshoi!
[Ab/Ts] sugoi ze! nihon no SARARIIMAN
[Ya/Yo/Mi/Ri/Mu/Sa] "do~mo do~mo"
[Ya/Yo/Mi/Ri/Mu/Sa] meishi wo kubatteru
[Ii/Oo] matsuri no kisetsu ni natta nara
[Ab/Ts/Mi/Ri/Mu/Sa] sowasowa shichatte ochitsukanai!
[Ya/Yo] sugoi ze! kinjo no obachan mo
[Ii/Ab/Ts/Oo] "chou! chou!' imi naku itte iru
[Ri/Mu] matsuri no kisetsu ni natta nara
[Mi/Sa] jimoto ni kaette jiman no happi de
odorimasu keiki ga ii ne~ (YOISHO!)
wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
odorimasu!
[Ab/Ts] domo domo domo domo!
wasshoi! wasshoi!
[Ii/Oo] chou chou chou chou!
wasshoi! wasshoi!
[Ab/Ts] domo domo domo domo!
wasshoi! wasshoi!
[Ya/Yo] chou chou chou chou!
wasshoi! wasshoi!
ha~~! awa odori! bon odori!
dojou sukui mo! yoi yoi!
[Mi/Ri/Mu/Sa] wasshoi! wasshoi!
[Ii/Ab/Ya/Yo/Ts/Oo] (wasshoi! wasshoi!)
[Mi/Ri/Mu/Sa] wasshoi! wasshoi!
[Ii/Ab/Ya/Yo/Ts/Oo] (wasshoi! wasshoi!)
[Mi/Ri/Mu/Sa] wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
so sore DANSHINGU natsu matsuri! wasshoi!
odorimasu keiki ga ii ne~ [Mu/Sa/Oo] (YOISHO!)
wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
odorimasu!
[Ab/Ya/Yo/Ts] wasshoi! wasshoi!
[Ii/Mi/Ri/Mu/Sa/Oo] (wasshoi! wasshoi!)
[Ab/Ya/Yo/Ts] wasshoi! wasshoi!
[Ii/Mi/Ri/Mu/Sa/Oo] (wasshoi! wasshoi!)
[Ab/Ya/Yo/Ts] wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
[Ii/Ab/Ts/Oo] wasshoi! wasshoi!
[Ya/Yo/Mi/Ri/Mu/Sa] (wasshoi! wasshoi!)
[Ii/Ab/Ts/Oo] wasshoi! wasshoi!
[Ya/Yo/Mi/Ri/Mu/Sa] (wasshoi! wasshoi!)
[Ii/Ab/Ts/Oo] wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
wasshoi! wasshoi! wasshoi! wasshoi!
so sore DANSHINGU natsu matsuri! wasshoi!
natsu matsuri! wasshoi!
Credits: projecthello
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
The DJ in the club
Is scratching the records, boom shaka
When the festival season comes
For some reason, I go back to the country
Even the it girls in the magazines
Were doing para para
When the festival season comes
I go back to my hometown and put on a yukata
We’re dancing in a Japanese festival
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!* We’re dancing!
Boom shaka! Boom shaka! Wasshoi! Wasshoi!
Parapara! Parapara! Wasshoi! Wasshoi!
Boom shaka! Boom shaka! Wasshoi! Wasshoi!
Parapara! Parapara! Wasshoi! Wasshoi!
Ahh! Are you ready? Here we go!
Everybody! One, two!
Wasshoi! Wasshoi! (Wasshoi! Wasshoi!)
Wasshoi! Wasshoi! (Wasshoi! Wasshoi!)
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
Yes, we’re dancing at the summer festival! Wasshoi!
Wow, look at the Japanese businessmen
“Pleased to meet you!” They’re going round handing out business cards
When the festival season comes
I get so excited I can’t sit still!
Wow, look at the old ladies from our neighbourhood
“Really! Really!” They’re saying things that make no sense
When the festival season comes
I go back to my hometown and put on the happi coat I’m so proud of
We’re dancing, these are prosperous times (heave-ho!)
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! We’re dancing!
Pleased to meet you, pleased to meet you! Wasshoi! Wasshoi!
Really really really really! Wasshoi! Wasshoi!
Pleased to meet you, pleased to meet you! Wasshoi! Wasshoi!
Really really really really! Wasshoi! Wasshoi!
Ahhh! The Awa Dance Festival! The Bon dance!
And the Dojo-sukui dance! One, two!
Wasshoi! Wasshoi! (Wasshoi! Wasshoi!)
Wasshoi! Wasshoi! (Wasshoi! Wasshoi!)
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
Yes, we’re dancing at the summer festival! Wasshoi!
We’re dancing, these are prosperous times (heave-ho!)
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! We’re dancing!
Wasshoi! Wasshoi! (Wasshoi! Wasshoi!)
Wasshoi! Wasshoi! (Wasshoi! Wasshoi!)
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
Wasshoi! Wasshoi! (Wasshoi! Wasshoi!)
Wasshoi! Wasshoi! (Wasshoi! Wasshoi!)
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi! Wasshoi!
Yes, we’re dancing at the summer festival! Wasshoi!
The summer festival! Wasshoi!
Credits: kiwi-musume
Edit Translated Lyric
Report
Follow Hello! Project Mobekimasu