Add video
Number Nine Lyrics
BY
Kenshi Yonezu
ALBUM
BOOTLEG
Edit
Kanji
歩いていたのは 砂漠の中 遠くに見えた 東京タワー
君の抱いていた ボロいテディベア 笑ってみえた どこへ行こうか
海みたいに 砂は燃えた かつてはここで 人が生きた
先を急いだ 英智の群れが 壊したものに 僕らは続いた
惑いも憂いも化石になるほど 嘘みたいな未来を想う
切なくなるのも馬鹿らしいほど 優しい未来
恥ずかしいくらい生きていた僕らの声が 遠く遠くまで届いたらいいな
誰もいない未来で起きた呼吸が 僕らを覚えていますように
眩しくてさ 目を閉じたんだ 枯れた川を 辿りながら
ほんの向こうで 君の声が 呼んでいたんだ 確かに僕を
未来と過去が 引っ張り合うんだ か弱い僕らの 両手を掴んで
痛むことが 命ならば 愛してみたいんだ 痛みも全て
いまだに心は不揃いなままで 息苦しくなる夜もある
言い訳みたいな美意識すら 消えちゃう未来
砂に落ちた思い出が息をしていた 遠く遠くから届いていたんだ
誰もいない未来の僕らの声が 美しくあれるように
何千と言葉選んだ末に 何万と立った墓標の上に
僕らは歩んでいくんだきっと 笑わないでね
恥ずかしいくらい生きていた僕らの声が 遠く遠くまで届いたらいいな
誰もいない未来で起きた呼吸が 僕らを覚えていますように
砂に落ちた思い出が息をしていた 遠く遠くから届いていたんだ
誰もいない未来の僕らの声が 美しくあれるように
何千と言葉選んだ末に 何万と立った墓標の上に
僕らは歩んでいくんだきっと 笑わないでね
何千と言葉選んだ末に 何万と立った墓標の上に
僕らは歩んでいくんだきっと 笑わないでね
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Aruiteita no wa sabaku no naka tōku ni mieta tōkyō tawā
kimi no daiteita boroi tedibea waratte mieta doko e ikou ka
umi mitai ni suna wa moeta katsute wa koko de hito ga ikita
saki o isoi daei satoshi no mure ga kowashita mono ni bokura wa tsuzuita
madoi mo urei mo kaseki ni naru hodo uso mitai na mirai o omou
setsunaku naru no mo bakarashii hodo yasashii mirai
hazukashii kurai ikite ita bokura no koe ga tōku tōku made todoi tara ii na
dare mo inai mirai de okita kokyū ga bokura o oboe teimasu yōni
mabushikute sa me o toji tanda kareta kawa o tadori nagara
honno mukō de kimi no koe ga yonde itanda tashika ni boku o
mirai to kako ga hippari aunda kayowai bokura no ryōte o tsukan de
itamu koto ga inochi naraba aishite mitainda itami mo subete
imadani kokoro wa fuzoroi na mama de ikigurushiku naru yoru mo aru
īwake mitai na biishiki sura kiechau mirai
suna ni ochita omoide ga iki o shiteita tōku tōku kara todoi te itanda
dare mo inai mirai no bokura no koe ga utsukushiku areru yō ni
nan sen to kotoba eranda sue ni nan man to tatta bohyō no ue ni
bokura wa ayun de ikunda kitto warawa naide ne
hazukashii kurai ikiteita bokura no koe ga tōku tōku made todoi tara ii na
dare mo inai mirai de oki ta kokyū ga bokura o oboe te imasu yōni
suna ni ochi ta omoide ga iki o shiteita tōku tōku kara todoi te itanda
dare mo i nai mirai no bokura no koe ga utsukushiku areru yōni
nan sen to kotoba eran da sue ni nan man to tatta bohyō no ue ni
bokura wa ayun de ikunda kitto warawa nai de ne
nan sen to kotoba eran da sue ni nan man to tatta bohyō no ue ni
bokura wa ayun de ikunda kitto warawa nai de ne
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
We were walking through a desert,
In the distance, we saw Tokyo Tower
You were holding a ragged teddy bear
I showed a smile; where should we go?
Like a beach, the sand burned
At one time, people lived here
A crowd of intellect hurried foward;
We continued through what it destroyed
Enough to petrify uncertainty and grief,
We think of a lie-like future
Enough to make feeling pained feel foolish,
A gentle future...
It'd be pretty nice if the voices of we who lived
Reached so, so embarrassingly far
The breaths taken in a future no one's in,
May they remember us still...
It was so bright, I closed my eyes,
Following along a withered river
Just a little bit away, your voice
Was calling, I believe, for me
The future and past pull each other,
Grabbing both of our frail hands
If being hurt is just life,
Then let's try loving it, pain and all...
Even now, my heart is uneven,
And some nights are suffocating
Even my sense of beauty, like an excuse,
Will vanish in the future...
The memories dropped in the sand breathed,
And arrived from so, so far away
May our voices, in a future no one's in,
Be seen beautifully...
After choosing thousands of words,
On top of ten-thousands of graves,
We'll keep walking, surely,
So don't laugh...
It'd be pretty nice if the voices of we who lived
Reached so, so embarrassingly far
The breaths taken in a future no one's in,
May they remember us still...
The memories dropped in the sand breathed,
And arrived from so, so far away
May our voices, in a future no one's in,
Be seen beautifully...
After choosing thousands of words,
On top of ten-thousands of graves,
We'll keep walking, surely,
So don't laugh...
After choosing thousands of words,
On top of ten-thousands of graves,
We'll keep walking, surely,
So don't laugh...
Edit Translated Lyric
Report
Follow Kenshi Yonezu
= lyrics available = music video available