Lyrics
Track list
Play video

Yanyayanya Night〜Odoro yo Nihon〜 (やんややんやNight 〜踊ろよ日本〜) Lyrics
BY  Golden Bomber
ALBUM  Killer Tune Shikanee yo (キラーチューンしかねえよ)


Edit
Kanji
Added by: utaulatias

やんや やんや やんや やんや やんや…

♂「楽しいよ、素敵な夜だ」
♀「午前2時 もう帰らなくちゃ」
♂「どうしてさ?踊ろうよfairy」
♀「明日の朝、仕事だから」

その【明日】とやらが来るという
保証など無く 諸行無常さ この世界は

Dance Dance Dance 踊れ※※
やんややんやNight 朝まで騒ごう
彩る様な 光と影に怯えながら

Dance Dance Dance どうせこの世は
やんややんやNight 泡沫の夢
過ぎ行くなら
やんややんやと、踊るくらい良いだろう

やんややんややんややんややんや…

♂「気付いたかい?この世の無常に」
♀「いいかげんそろそろ帰して!」
♂「【帰る家】それすら在る保証など…」
♀「屁理屈はもう要らない!」

彼女は悟っていないようだ
でもその方が もしかしたら幸せかもなあ

Dance Dance Dance 踊れ※※
やんややんやNight 心地良い疲労
生きてるのか死んでるのかわからないなら
Dance Dance Dance どうせこの世は
やんややんやNight 偽物の群
虚しいから
やんややんやと、踊るくらい良いだろう

やんややんややんややんややんや…

(セリフ)彼女は僕の手を振りほどいて帰って行った
(セリフ)【諸行無常】いつか彼女もわかるだろう
(セリフ)そして、それに気付いたとき、僕の所へ帰って来るのだろう…

Dance Dance Dance 踊れ※※
やんややんやNight 朝まで騒ごう
彩る様な 光と影に怯えながら

Dance Dance Dance どうせこの世は
やんややんやNight 泡沫の夢
過ぎ行く前に
やんややんやと、踊るくらい良いだろう

やんややんややんややんややんや…

Credits: http://gbch0.com/


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: utaulatias

Yan’ya Yan’ya Yan’ya Yan’ya Yan’ya…

“Tanoshii yo, sutekina yoruda”
“Gozen ni-ji mou kaeranakucha”
“Doushite sa? Odorouyo fairy”
“Asunoasa, shigoto dakara”

Sono “ashita” to yara ga kuru to iu
Hoshou nado naku shogyoumujou sa kono sekai wa

Dance Dance Dance odore
Yan'ya Yan’ya Night asa made sawagou
Irodoru youna hikari to kage ni obienagara

Dance Dance Dance Douse konoyo wa
Yan’ya Yan’ya Night Utakata no yume
Sugiyuku nara
Yan’ya Yan’ya to, Odoru kurai yoidarou

Yan’ya Yan’ya Yan’ya Yan’ya Yan’ya…

“Kidzuita kai? Konoyo no mujou ni”
“Iikagen sorosoro ki shite!”
“Kaeru ie sore sura aru hoshou nado…”
“Herikutsu wa mou iranai!”

Kanojo wa satotte inai youda
Demo sonokata ga Moshika shitara shiawase kamo naa

Dance Dance Dance odore
Yan’ya Yan’ya Night Kokochiii hirou
Iki teru no ka shin deru no ka wakaranainara
Dance Dance Dance Douse konoyo wa
Yan’ya Yan’ya Night Nisemono no gun
Munashii kara
Yan’ya Yan’ya to, Odoru kurai yoidarou

Yan’ya Yan’ya Yan’ya Yan’ya Yan’ya…

“Kanojo wa boku no te o furihodoite kaette itta”
“‘Shogyoumujou’ itsuka kanojo mo wakarudarou”
“Soshite, sore ni kidzuita toki, boku no tokoro e kaette kuru nodarou…”

Dance Dance Dance odore
Yan'ya Yan’ya Night asa made sawagou
Irodoru youna hikari to kage ni obienagara

Dance Dance Dance Douse konoyo wa
Yan’ya Yan’ya Night Utakata no yume
Sugiyuku mae ni
Yan’ya Yan’ya to, Odoru kurai yoidarou

Yan’ya Yan’ya Yan’ya Yan’ya Yan’ya…

Credits: https://gb-kissme.tumblr.com


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: utaulatias

Hey hey hey hey hey…*

Man: “This is fun, it's a nice night”
Woman: “It’s 2 am. I gotta go home”
Man: “Why? Let’s dance fairy!”
Woman: “Because I have work tomorrow morning”

That “tomorrow” they say will come
Without guarantee Impermanence This world

Dance Dance Dance Dance
Hey Hey Night Let's make noise until morning
Colorful While being afraid of the lights and shadows

Dance Dance Dance After all, this world
Hey hey Night Transient dream
If it’ll pass
Hey hey and it’ll be good to dance

Hey hey hey hey hey…

Man: “Did you notice it? In this uncertain world”
Woman: “That’s enough, it’s time to go home!”
Man: “‘A home to return to.’ Even that has a guarantee”
Woman: “I don’t need this dumb argument now!”

She doesn’t seem to understand
But that person I wonder if she’s maybe happy

Dance Dance Dance Dance
Hey Hey Night Pleasant fatigue
If you don’t know whether you’re alive or dead
Dance Dance Dance After all, this world
Hey Hey Night It’s a fake crowd
Because it’s lifeless
Hey Hey and it’ll be good to dance

Hey hey hey hey hey…

(Spoken) She shook off my hand and went home
(Spoken) “Impermanence” she’ll understand someday
(Spoken) And when she notices it, I wonder if she’ll return to me ...

Dance Dance Dance Dance
Hey Hey Night Let's make noise until morning
Colorful While being afraid of the lights and shadows

Dance Dance Dance After all, this world
Hey hey Night Transient dream
Before it passes
Hey hey and it’ll be good to dance

Hey hey hey hey hey…

T/N
*So the “Yan’ya” part is this song come from the Japanese phrase よいやよいや (yoiya yoiya) which a close translation would be like ‘hip hip hooray’ in English but people really don’t say that in normal speech and I didn’t think it fit the song very well, so I just went with ‘hey’


Credits: https://gb-kissme.tumblr.com


Edit Translated Lyric Report

Follow Golden Bomber Share Tweet


JpopAsia   © 2022             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service