Play video
Kasumi (かすみ) Lyrics
BY
Dir en Grey
ALBUM
DECADE2003.2007
Edit
Kanji
林檎飴片手に泣いていた、、、 月読み葬の闇へ
「ねえママは何処にいるの?」 見目形 目に焼き付けて抱き締め
虫が鳴き騒めく八月の祇園坂と扇子屋
小さなこの子が望む微笑んだ 五月は来ない
紙風船を空へ高くそこには涙が溢れて
紅い飴玉想い出がほら 一緒に溶けて無くなる
目を覚ます、小さな泣き声が 響く午前四時頃
大好きな絵本を読み寝かし付け 暗闇の中さよなら
紙風船を空へ高くそこには涙が溢れて
紅い飴玉想い出がほら一緒に溶けて無くなる
後何年で涙は終わる?日が枯れ落ちた葬の底は真実と、、、
そよとの風も無い真昼の十三時 彼女は無口に今も畳の下
http://tsukiyo.hu/index_en.php?page=kozos/lyrics/vulgar09
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Ringo ame katate ni naiteita...
tsuki yomi sou no yami e
"nee [MAMA] wa doko ni iru no?" mimekatachi
me ni yakitsukete dakishime
Mushi ga naki zawameku hachi-gatsu no gion saka to sensuya
chiisa na kono ko ga nozomu hohoenda
go-gatsu wa konai
Kami fuusen wo sora e takaku soko ni wa namida ga afurete
akai amedama omoide ga hora
isshoni tokete nakunaru
Mewosamasu, chiisa na nakigoe ga
hibiku gozen yoji goro
daisuki na ehon wo yomi negashitsuke
kurayami no naka sayonara
Kami fuusen wo sora e takaku soko ni wa namida ga afurete
akai amedama omoide ga hora
isshoni tokete nakunaru
Ato nannen de namida wa owaru?
hi ga kare ochita sou no soko wa shinjitsu to...
Soyoto no kaze mo nai mahiru no juusan ji,
kanojo wa mukuchi ni imamo tatami no shita
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
was crying, a candied apple in one hand...
into the darkness of dead time.
"Mama, where are you Mama?" imprint your details in my eyes,
and hold you.
Gion Hill in August when the bugs chirp noisilly
and the store that sells folding paper fans.
The smiling Month of May this child wished for never comes.*
I let the paper balloon fly high into the sky,
At that point the tears well up,
the red candy melts away with my memories until there's nothing.
I awake around 4 in the morning, to her tiny cries echoing,
I put her to bed with a reading of her favorite picture book.
in the darkness... goodbye.
I let the paper balloon fly high into the sky,
At that point the tears well up,
the red candy melts away with my memories until there's nothing.
how many more years will it be before these tears end?
the sun sank to the dead bottom and there lies the truth and...
At one o'clock in the afternoon on a windless day,
there now she lies silently, still underneath the tatami
Edit Translated Lyric
Report
Follow Dir en Grey
= lyrics available = music video available