ichido kowarete shimaeba mou nido to motoni wa modoranai
kimi wa mou boku wo wasureteshi matta darouka ikeru no nara
kaze game kuru peji iroaseta shashin monogatari wa tsuzuite iru
tooku ni miete ita ima mo itsuka wa omoide ninaru
furikaeru e ni wa boku hitori
arekara nando kakinao shite mo dase nakatta kimi heno tegami
kuru hazunonai henji wo matsu
kaeshi wasurete ita kimi no aishita shishuu kara koboreru
oshibana wa gappi wo omoneta fun dake utsukushiku yomigaeru
natsu kashii ima hanaki gairoju ga soyogi asayakani irozu iteiku
naran de arui teita michi wakaba ga shigeru goroni wa
kowai mono nado nakatta noni
tsumoru ochiba ni yukigeshou ga hodo kosareru kisetsu wa kitto
kokoro mo dan wo motomete iru
kakon da honoo no nakani ima mo aishiteiru kimi wo mitsuketa
wakatte kureru darouka sugi sarishi bokura no hibi ni
atarashii hana wo saka seyou
ano hi tooku ni miete ita ima moitsuka wa omoide ninaru
furikaeru e ni wa kimi gaita
If I'm completely broken once, I won't return again to the way I was.
Have you already forgotten me? If it's possible
The wind turns the page, a faded picture, the story continues on
The now that could be seen in the distance will also become a memory someday
In the turned-around picture is me alone
Since then how many times have I rewritten and not sent a letter to you?
I wait for a reply I don't expect to come
It falls out from your beloved poetry book I had forgotten to return
The pressed flowers beautifully revive just as much as time collects
I miss you, the now-departed roadside trees vividly change colors in a rustle
The road that walked alongside them when the new leaves grow
With nothing to fear
The growing pile of fallen leaves covered in snow by the season that surely
seeks warmth as my heart does
I find you, who I love, now surrounded by flames
Do you understand? Every day that passes us by
New flowers shall bloom
That day the now that could be seen in the distance will also become a memory someday
In the turned-around picture is you.
ichido kowarete shimaeba mou nido to motoni wa modoranai
kimi wa mou boku wo wasureteshi matta darouka ikeru no nara
kaze game kuru peji iroaseta shashin monogatari wa tsuzuite iru
tooku ni miete ita ima mo itsuka wa omoide ninaru
furikaeru e ni wa boku hitori
arekara nando kakinao shite mo dase nakatta kimi heno tegami
kuru hazunonai henji wo matsu
kaeshi wasurete ita kimi no aishita shishuu kara koboreru
oshibana wa gappi wo omoneta fun dake utsukushiku yomigaeru
natsu kashii ima hanaki gairoju ga soyogi asayakani irozu iteiku
naran de arui teita michi wakaba ga shigeru goroni wa
kowai mono nado nakatta noni
tsumoru ochiba ni yukigeshou ga hodo kosareru kisetsu wa kitto
kokoro mo dan wo motomete iru
kakon da honoo no nakani ima mo aishiteiru kimi wo mitsuketa
wakatte kureru darouka sugi sarishi bokura no hibi ni
atarashii hana wo saka seyou
ano hi tooku ni miete ita ima moitsuka wa omoide ninaru
furikaeru e ni wa kimi gaita
If I'm completely broken once, I won't return again to the way I was.
Have you already forgotten me? If it's possible
The wind turns the page, a faded picture, the story continues on
The now that could be seen in the distance will also become a memory someday
In the turned-around picture is me alone
Since then how many times have I rewritten and not sent a letter to you?
I wait for a reply I don't expect to come
It falls out from your beloved poetry book I had forgotten to return
The pressed flowers beautifully revive just as much as time collects
I miss you, the now-departed roadside trees vividly change colors in a rustle
The road that walked alongside them when the new leaves grow
With nothing to fear
The growing pile of fallen leaves covered in snow by the season that surely
seeks warmth as my heart does
I find you, who I love, now surrounded by flames
Do you understand? Every day that passes us by
New flowers shall bloom
That day the now that could be seen in the distance will also become a memory someday
In the turned-around picture is you.