Lyrics
Track list
Add video

Honoo no Kairou Lyrics
BY  D
ALBUM  Huang Di -Yami ni Umareta Mukui-


Edit
Kanji
Added by: Evhw

尊さの意味を我が身に説き伏せる 鼓楼の音も消えゆ
いつか迷いはなくなるだろうか この心も

万里に続く道よりも遥かに長く険しい隘路 それが人の生
緑が萌える野山を焼き尽くす度にまた悲しみは降り心まで灰に変わる

差異はなく等しき朱の色に隔たる壁はない
染み付いた毒で今も人は変われずに

尊さの意味を我が身に説き伏せる 鼓楼の音も消えゆ
いつか迷いはなくなるだろうか この心も

あなたを想えば想うほどに苦しい
家名を捨てることなどできない けれど幸せにしたい

始まりの火蓋は何故切られた 戦禍は子から子へ
討つべき仇は消えてはまた生まれゆく

魂の去り際に何を遺せるか 愛すべき者へと
覇なるは諸刃の剣 自身を討ち滅ぼす

尊さの意味を我が身に説き伏せる 鼓楼の音も消えゆ
いつか迷いはなくなるだろうか この心も

炎の回廊を掻い潜り おまえをこの手で抱き留めよう
愛故におまえを苦しめ 愛故に自由を奪っていた
ただ幼少の砌のように またおまえと話せたなら
俺はもう 何も望まない…

Credits: http://gardenofd.wordpress.com


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: JiaYuriA

Toutosa no imi wo wagami ni toki fuseru korou no ne mo kieyu
Itsuka mayoi ha nakunaru darou ka kono kokoro mo

manri ni tsudzuku michi yori mo haruka ni nagaku kewashii airo sore ga hito no sei
Midori ga moeru noyama wo yaki tsukusu tabi ni mata kanashimi ha furi kokoro made hai ni kawaru

Sai ha naku hitoshiki aka no iro ni hedataru kabe ha nai
shimitsuita doku de ima mo hito ha kawarezu ni

Toutosa no imi wo wagami ni toki fuseru korou no ne mo kieyu
Itsuka mayoi ha nakunaru darou ka kono kokoro mo

Anata wo omoeba omou hodo ni kurushii
Namae wo suteru koto nado dekinai keredo shiawase ni shitai

Hajimari no hibuta ha naze kiraretasenka ha ko kara ko he
utsubeki kataki ha kiete ha mata umareyuku

tamashii no sari kiwa ni nani wo nokoseruka aisubeki mono he to
hanaru ha moroha no tsurugi jishin wo uchi horobosu

Toutosa no imi wo wagami ni toki fuseru korou no ne mo kieyu
Itsuka mayoi ha nakunaru darou ka kono kokoro mo

Honoo no kairou wo kaikuguri omae wo kono te de dakitomeyou
aiyue no omae wo kurushime aiyue ni jiyuu wo ubatteita
Tada youshyou no migiri no you ni mata omae to hanaseta nara
Ore ha mou nani mo nozomanai


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: Evhw

I convinced you of the priceless value. The sounds from the drum tower also die away . (1)
I wonder if my bewilderment will disappear one day and this heart as well.

A rugged and narrow path, longer than ten thousand miles; that is human life.
Every time the green of the hills and fields, bursting into bloom, burns to nothing, sadness falls until my heart turns into ashes. (2)

There are no walls separating the almost same- colored shades of red.
Stained in poison, people are unable to change even now.

I convinced you of the priceless value. The sounds from the drum tower also die away .
I wonder if my bewilderment will disappear one day and this heart as well.

The more I think about you, the more it hurts.
I cannot defame my family name, but I want to live in happiness.

Why was the first battle started? We bequeath the ravages of war from child to child.
The enemy we should fight vanishes just to be born again.

What is left behind when my soul passes awayto the person I should love?
Obtaining superiority is a two- edged sword that destroys itself.

I convinced you of the priceless value. The sounds from the drum tower also die away .
I wonder if my bewilderment will disappear one day and this heart as well.

I slip through the burning cloister to catch you in my arms.
With my love, I hurt you. With my love, I took your freedom.
If only we could just talk to each other like in our childhood again.
I want nothing more...


(1)鼓楼-> "Gǔlóu“: The drum tower in Beijing, built in 1272, originally used for performances of traditional Chinese music.
(2)"fall“ in the sense of "falling rain“

Credits: http://niyanko.livejournal.com


Edit Translated Lyric Report

Follow D Share Tweet


JpopAsia   © 2022             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service