Add video
akumu kurai (悪夢喰らい) Lyrics
BY
D
ALBUM
The name of the ROSE
Edit
Kanji
那由多の夢を持つお前は星の破片(カケラ)
宙に浮く珠一つ選び 溶けてゆく 夢色模様
病んだ塊を貪る異形の群れ
四肢を引き裂く様な痛みを冷(覚)ます様に雨が降り出す
轟く雷鳴と共に 雨雲を引き裂いて
天翔る度に速く 我の名は悪夢喰らい人「貌」
抱いて行こう望む場所へ光射す瞼の向うへ祈れ
悪夢の中でしか生きられぬ悪夢喰らい
咆哮の悲しき夢想曲(ウタ)終わらない 眠り忘れるまで
三日月振り翳し凶夢を葬り去る
悪夢の中でしか生きられぬ悪夢喰らい
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
nayuta no yume wo motsu omae wa hoshi no KAKERA¹
chuu ni uku tama hitotsu erabi toketeyuku yumeiro moyou
yanda tamashii² wo musaboru igyou no mure
shishi wo hikisaku you na itami wo (hiya) samasu you ni ame ga furidasu
todoroku raimei to tomo ni amagumo wo hikisaite
amagakeru tabi ni hayaku ware no na wa akumu kurai hito «baku»
idaite ikou nozomu basho e hikari sasu mabuta no mukou e inore
yume³ no naka de shika ikirarenu akumu kurai
houkou no kanashiki UTA* owaranai nemuri wasureru made
mikazuki furikazashi [mada] YUME** wo houmurisaru
yume³ no naka de shika ikirarenu akumu kurai
¹ KAKERA: written in kanji "hahen"
² ASAGI sings "tamashii" but the kanji read "katamari"
(hiya): not sung
³ yume: written in kanji "akumu"
* UTA: written in kanji "musoukyoku"
[mada]: sung but not in lyrics
** YUME: written in kanji "kyoumu
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
You are a star splitter, having countless dreams.
Those who chose the jewels floating the universe over everything else fuse to a dream- colored pattern.
The grotesque flock greedily devours the ill souls.
It feels like someone is tearing off my limbs- and as if to cool the pain, rain starts falling.
I roar with the thunder; I tear apart the rain clouds
as I swiftly soar into the sky. My name is Dream Eater; „Baku“. (1)
Let’s hold each other close and go to the place we’re wishing for, praying to the light that shines ahead of us.
The Dream Eater can only live in dreams.
The howling of my sad reverie won’t end until you forget about sleep.
I’ll consign these bad dreams the crescent moon brings about to oblivion.
The Dream Eater can only live in dreams.
(1) „Baku“ (獏) -> Legendary figures that are said to devour dreams and nightmares.
Credits: http://niyanko.livejournal.com
Edit Translated Lyric
Report
Follow D
= lyrics available = music video available