Lyrics
Track list
Play video

Day by Day Lyrics
BY  D
ALBUM  7th Rose


Edit
Kanji
Added by: akicute

DaybyDay

作詞∶ASAGI
作曲∶ASAGI

Day by Day 明日は今日より少し
平和になりますように

「夢で良かった」そう思える日と
「夢ならば良かった」という日
どうにもできない 激動の流れを
身に強く感じながらも
季は移り 知らず知らずに
僕らの日々も変わり続ける

Day by Day 希望さえ見いだせない
未来なんて残せない
DaybyDay 忘れてしまいそうな
日だからこそ忘れずに DaybyDay

伝えきれない言葉はどうすればいい?
君はまだ気付かない
悲しいね 君の時間は僕よりも
早く過ぎてしようから

Day by Day 生きているってことは
身も心も凰かく
Day by Day 命の数だけ
愛も生まれますように
Day by Day 希望さえ見いだせない
未来なんて残せない
Day by Day 忘れてしまいそうな
日だからこそ忘れずに
Day by Day 明日は今日より少し
平和になりますように



おわり[edit]Last edit by Alton Shannan on Friday 25 Dec, 2009 at 13:32 +8%[/edit]

Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: akicute

Day by Day, Asu wa kyou yori sukoshi.
Heiwa ni narimasu you ni.

“Yume de yokatta” sou omoeru hi to
“Yume nara ba yokatta” toiu hi.
dōnimo deki nai gekidou no nagare wo
mi ni tsuyoku kanji nagara mo.
Ki wa utsuri shirazu~shirazu ni
bokura no hibi mo kawari tsuzukeru.

Day by Day Kibou sae miidasenai.
Mirai nante nokosenai.
Day by Day wasurete shimai sō na,
hi dakara koso wasurezu ni Day by Day.

Tsutae kirenai kotoba wa dou sureba ii?
Kimi wa mada kizukanai.
Kanashii ne! Kimi no jikan wa boku yori mo
hayaku sugite shiyou kara.

Day by Day Ikiteiru tte koto wa.
Mi mo kokoro mo oukaku.
Day by Day Inochi no kazu dake.
Ai mo umare masu you ni!
Day by Day Kibou sae miidasenai.
Mirai nante nokosenai.
Day by Day wasurete shimai sou na,
hi dakara koso wasurezu ni.
Day by Day Asu wa kyou yori sukoshi.
Heiwa ni narimasu you ni…

Romaji by: Alton Shannan[edit]Last edit by shinineko1 on Friday 26 Mar, 2010 at 16:17 +6.3%[/edit][edit]Last edit by Alton Shannan on Saturday 02 Jan, 2010 at 06:33 +6.3%[/edit][edit]Last edit by Alton Shannan on Friday 01 Jan, 2010 at 12:05 +6.4%[/edit][edit]Last edit by Alton Shannan on Friday 25 Dec, 2009 at 13:03 +8.9%[/edit][edit]Last edit by Alton Shannan on Friday 25 Dec, 2009 at 12:52 +13.3%[/edit][edit]Last edit by akicute on Tuesday 15 Dec, 2009 at 22:02 +100%[/edit]

Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: akicute

*Please don't post lyrics that are translated by an internet translator! These things translate awfully. At least I have managed to change some small sentences...

lyrics still don't make sense, please, restrain from posting translations, unless you are 100% sure that they are correct - Miki.[edit]Last edit by Miki on Sunday 30 Jan, 2011 at 16:49 -24%[/edit][edit]Last edit by Alton Shannan on Friday 01 Jan, 2010 at 08:13 +3.3%[/edit][edit]Last edit by Alton Shannan on Friday 25 Dec, 2009 at 13:02 +5.3%[/edit][edit]Last edit by Alton Shannan on Friday 25 Dec, 2009 at 13:01 +21.3%[/edit][edit]Last edit by nosila500 on Monday 21 Dec, 2009 at 15:00 +5.1%[/edit][edit]Last edit by nosila500 on Sunday 20 Dec, 2009 at 22:49 +4.8%[/edit][edit]Last edit by nosila500 on Wednesday 16 Dec, 2009 at 11:22 +100%[/edit]

Edit Translated Lyric Report

Follow D Share Tweet


JpopAsia   © 2021             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service