Lyrics
Track list
Add video

Dai gaman taikai ( 大我慢大会 ) Lyrics
BY  Bump Of Chicken
ALBUM  Butterflies


Edit
Kanji
Added by: LyrreChelle

平気な顔してみたって 
あんまり上手じゃないみたい
元気を出すのは誰だ 
知らんぷりしてもしょうがない

皆には見えていないようで 
実はばればれのような気も
考えないようにして 
誤魔化せないなら無視して

痩せ我慢 作り笑い 
外だろうと中だろうと
心を騙さなきゃ 
保てない意地で立っている

誰の声も届かないほど 
深い場所で生まれた呼吸
ひとりぼっちのこの手を 
引っ張って連れていくよ この手で

呆れるくらい自問自答 
やっぱり答えはないみたい
おそらくそんなことはない 
答えに見つかりたくない

平気な顔してみたって 
普通に扱われると
なんだか納得できない 
知らんぷりされたわけじゃない

わがまま 肥大した
自意識がだだ漏れ
そんなやつ馬鹿にしつつ 
鏡見たような気分

同じものを持っていなくても 
同じように出来やしなくても
今ここにいるって事 
ここにいる人に 届いて

元気を出すのは誰だ 
最後笑ったのいつだ
涙の意味ってなんだ 
考える価値などないか

大声出すのは誰だ 
最後叫んだのいつだ
忘れた意味ってなんだ 
思い出す価値ってなんだ

まともな奴ってどこだ 
普通の人って誰だ
隣にいるのは僕だ 
隣にいるのも君だ

次に笑うのはいつだ 
次に叫ぶのはいつだ
大声出すのは誰だ 
元気になるのは誰だ

誰の声も届かないほど 
深い場所で生まれた呼吸
ひとりぼっちのその手を 
引っ張って連れていくよ この手で

同じものを持っていなくても 
同じように出来やしなくても
今ここで出会えたと 
もう勝手に思うから

臆病なこの手を 
引っ張って連れていくよ そこまで
届いて この手で

Credits: http://musicbox-trans.livejournal.com/246778.html


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: LyrreChelle

heiki na kao shite mita tte
anmari jouzu ja nai mitai
genki o dasu no wa dare da
shiranpuri shite mo shouganai

mina ni wa miete inai you de
jitsu wa barebare no you na ki mo
kangaenai you ni shite
gomakasenai nara mushi shite

yasegaman tsukuriwarai
soto darou to naka darou to
kokoro o damasa nakya
tamotenai iji de tatte iru

dare no koe mo todokanai hodo
fukai basho de umareta kokyuu
hitori bocchi no kono te o
hippatte tsurete iku yo kono te de

akireru kurai jimonjitou
yappari kotae wa nai mitai
osoraku sonna koto wa nai
kotae ni mitsukaritakunai

heiki na kao shite mita tte
futsuu ni atsukawareru to
nandaka nattoku dekinai
shiranpuri sareta wake ja nai

wagamama hidai shita
jiishiki ga da da more
sonna yatsu baka ni shi tsutsu
kagami mita you na kibun

onaji mono o motte inakute mo
onaji you ni deki yashi nakute mo
ima koko ni iru tte koto
koko ni iru hito ni todoite

genki o dasu no wa dare da
saigo waratta no itsu da
namida no imitte nanda
kangaeru kachi nado nai ka

oogoe dasu no wa dare da
saigo saken da no itsu da
wasureta imitte nanda
omoidasu kachitte nanda

matomo na yatsu tte doko da
futsuu no hitotte dare da
tonari ni iru no wa boku da
tonari ni iru no mo kimi da

tsugi ni warau no wa itsu da
tsugi ni sakebu no wa itsu da
oogoe dasu no wa dare da
genki ni naru no wa dare da

dare no koe mo todokanai hodo
fukai basho de umareta kokyuu
hitori bocchi no sono te o
hippatte tsurete iku yo kono te de

onaji mono o motte inakute mo
onaji you ni deki yashi nakute mo
ima koko de deaeta to
mou katte ni omou kara

okubyou na kono te o
hippatte tsurete iku yo soko made
todoite kono te de

Credits: http://musicbox-trans.livejournal.com/246778.html


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: LyrreChelle

Even if I give a calm face,
I'm not good at keeping it that way.
I wonder who could cheer me up.
Even if I act clueless, there's no point.

No one seems to be able to see it;
the truth is being exposed.
Try not to think about it,
ignore it if you can't deceive yourself.

Feigning courage, forcing a smile,
wondering if I'm inside or outside,
without deceiving my heart,
I stand with price that I'm unable to keep.

This breath was born at a deep place
where no one's voice can reach.
With these hands of mine,
I'll take your lonely hands and bring you there.

So shocked that I wonder aloud,
there is still no reply.
Maybe such things don't want to be found
in the replies I don't have.

Even if I give a calm face,
when I'm treated normally,
I can't really understand it,
but that's not why I'm feigning ignorance.

The selfishly enlarged
self-consciousness is leaking out.
It feels like I'm staring in a mirror
while that guy becomes a fool.

Even if I don't have the same things,
even if I can't do it in the same way,
what is here now
will reach those who are here.

I wonder who could cheer me up.
I wonder when I last smiled.
Isn't there value
in thinking about the meaning of tears?

I wonder who is shouting.
I wonder when I last shouted.
What is the meaning of forgetting?
What is the value of remembering?

I wonder where the honest guys are.
I wonder who the ordinary people are.
I'm right next to you,
and you're right next to me.

I wonder when I'll laugh next.
I wonder when I'll shout next.
I wonder who is shouting.
I wonder who is becoming energetic.

This breath was born at a deep place
where no one's voice can reach.
With these hands of mine,
I'll take your lonely hands and bring you there.

Even if I don't have the same things,
even if I can't do it in the same way,
I already think I was able
to willfully meet you here now.

With these hands of mine,
I'll take your cowardly hands and bring you along
till we reach that place.

Credits: http://musicbox-trans.livejournal.com/246778.html


Edit Translated Lyric Report

Follow Bump Of Chicken Share Tweet


JpopAsia   © 2019             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service