Lyrics
Track list
Play video

Hōseki ni natta hi ( 宝石になった日 ) Lyrics
BY  Bump Of Chicken
ALBUM  Butterflies


Edit
Kanji
Added by: Natsu714

夕立が屋根を叩いた唄 窓の外で世界を洗った
掌にはなんにもない ただなんとなく眺めて何分

君は夜の空を切り裂いて 僕を照らし出した稲妻
あまりにも強く輝き 瞬きの中に消えていった

あとどれくらいしたら普通に戻るんだろう
時計の音に運ばれていく

あの温もりが 何度も聴いた声が 君がいた事が 宝石になった日
忘れたように 笑っていても 涙越えても ずっと夢に見る

太陽は何も知らない顔 完璧な朝を連れてくる
丸めた背中で隠して 冴えない顔 余計なお世話

出来る事はあんまりないけど 全くないわけでもないから
全自動で続く日常をなんとなく でも止めないよ

出来るだけ先の未来まで見届けるよ
出来るだけ先に運んでいくよ

こんなに寂しいから 大丈夫だと思う
時間に負けない 寂しさがあるから
振り返らないから 見ていてほしい 強くはないけど 弱くもないから

瞬きの中 消えた稲妻 雨が流した 君の足跡
瞬きの中 掌の下 言葉の隙間 残る君の足跡

増えていく 君の知らない世界 増えていく 君を知らない世界
君の知っている僕は 会いたいよ

ひとりじゃないとか 思えない日もある
やっぱり大きな 寂しさがあるから
応えがなくても 名前を呼ぶよ 空気を撫でたよ 君の形に

あの温もりが 何度も聴いた声が 君がいた事が 宝石になった日
忘れないから 笑っていける 涙越えても ずっと君といる

君がいた事が 宝石になった日

Credits: http://j-lyric.net/artist/a000673/l0396dd.html


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: LyrreChelle

yuudachi ga yane o tataita uta
mado no soto de sekai o aratta
tenohira ni wa nannimonai
tada nantonaku nagamete nanfun

kimi wa yoru no sora o kirisaite
boku o terashidashita inazuma
amarini mo tsuyoku kagayaki
mabataki no naka ni kiete itta

ato dore kurai shitara futsuu ni modorun darou
tokei no oto ni hakobarete iku

ano nukumori ga nando mo kiita koe ga
kimi ga itakoto ga houseki ni natta hi
wasureta you ni waratte ite mo
namida koete mo zutto yume ni miru

taiyou wa nanimo shiranai kao
kanpeki na asa o tsurete kuru
marumeta senaka de kakushite
saenai kao yokei na osewa

dekiru koto wa anmarinai kedo
mattakunai wake demo nai kara
zenjidou de tsuzuku nichijou o nantonaku
demo tomenai yo

dekiru dake saki no mirai made mitodokeru yo
dekiru dake saki ni hakon de iku yo

konna ni sabishii kara daijoubu da to omou
jikan ni makenai sabishisa ga aru kara
furikaeranai kara mite ite hoshii
tsuyoku wa nai kedo yowaku mo nai kara

mabataki no naka kieta inazuma
ame ga nagashita kimi no ashiato
mabataki no naka tenohira no shita
kotoba no sukima nokoru kimi no ashiato

fuete iku kimi no shiranai sekai
fuete iku kimi o shiranai sekai
kimi no shitte iru boku wa aitai yo

hitori ja nai toka omoenai hi mo aru
yappari ookina sabishisa ga aru kara
kotae ga nakute mo namae o yobu yo
kuuki o nadeta yo kimi no katachi ni

ano nukumori ga nando mo kiita koe ga
kimi ga itakoto ga houseki ni natta hi
wasurenai kara waratte ikeru
namida koete mo zutto kimi to iru

kimi ga itakoto ga houseki ni natta hi

Credits: http://musicbox-trans.livejournal.com/246347.html


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: LyrreChelle

The song of an evening shower hitting the roof
washed away the world outside my window.
There is nothing in the palm of my hand,
but I'm somehow looking anyway.

The lightning strike when you
tore open the night sky illuminated me,
and you vanished in the flash
of its too powerful radiance.

I wonder how long it will be until I return to normal.
I'm being carried by the sound of the ticking clock.

That warmth, the voice I heard many times,
those days when you were here became jewels.
Even if I'm laughing so that I could forget,
even if I exceed the tears, I'll always be dreaming.

The sun brings a perfect morning
to your face which knows nothing.
Hidden by my hunched back,
my unclear face isn't your concern.

There isn't much I can do,
but that's hardly a reason.
The fully-automatic days continue onward,
but I somehow don't stop.

I'll see it through till the future ahead, as much as I can.
I'll carry it on ahead, as much as I can.

Because I'm so lonely, I think I'm okay.
I won't lose to time, because there is loneliness.
Because you won't look back, I want you to look,
because though I'm not strong, I'm not weak, either.

The lightning disappeared in a flash,
as the rain washed away your footprints.
In the palm of my hand, in a flash,
your footprints were left in the gaps between words.

Your unknown world is expanding.
My world that doesn't know you is expanding.
You know me, I want to see you.

There are days when I can't think "I'm not alone,"
because there is a huge loneliness.
I call out your name, even if there's no reply,
and your form brushed the air.

That warmth, the voice I heard many times,
those days became jewels when you were here.
I can keep laughing, because I won't forget.
Even if I exceed the tears, I'll always be with you.

Those days when you were here became jewels.

Credits: http://musicbox-trans.livejournal.com/246347.html


Edit Translated Lyric Report

Follow Bump Of Chicken Share Tweet


JpopAsia   © 2019             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service