Maji Good Chance Summer (マジ グッドチャンス サマー) BY
Berryz Koubou +LYRICS
Upbeat 93%
Relaxing 7%
Vote mood
Sad
Funny
Happy
Sexy
Crazy
Flirty
Weird
Scary
Serious
Relaxing
Romantic
Party
Awkward
Candy
Gangster
Rocking
Shocking
Touching
Upbeat
Energetic
Creative
Follow Berryz Koubou
Edit
Kanji
「もしもし あ、お母さん あのね…」
夏休み
決心の夏休み
あなたに今よぐっと近づきたい
バイト先
私が先輩でも
学年はその逆ね ちょっとギクシャク
Oh My Darlin'
上がる時間 出来だけ合わせて
別々に出るの
帰り道 (人目)
気にしてる (あなた)
わざと腕組んで
くっついた
バイトの匂い気になるけれど
Good Chance
夏のキスして
夏休み
ほとんどがバイトだし
それでも毎日ずっとデート出来る
OFFの日を
二人して合わせるの
相当無理させたわ 仲間たちに
Thank you my friends
初めてだね
電車乗り継いだり…
どこも混んでるね
甘えたり (わざと)
怒ったり (したり)
あなたの反応がなんか
かわゆくて
呼び捨てされるうれしい響き
Good Chance
期待しちゃうな
「ねぇ、お母さん
そう、私。ねえねえ 今日 友達んち
あっちゃん うん あっちゃんち
泊まって来てもいいでしょ
明日 バイト朝早いから その方がいいかな
え? 違うって、え?なに?電波が・・・・・」
甘えたり (わざと)
怒ったり (したり)
あなたの反応がなんか
かわゆくて
呼び捨てされるうれしい響き
Good Chance
期待しちゃうな
「友達のトコ 泊まる」ってことに
Good Chance
今日はしようかな…
Credits: projecthello
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
“Moshi moshi a, okaasan ano ne…”
Natsuyasumi
Kesshin no natsuyasumi
Anata ni ima yo gutto chikadzukitai
BAITO saki
Watashi ga senpai demo
Gakunen wa sono gyaku ne Chotto GIKUSHAKU
[Ts/Ku] Oh My Darlin’
[Sh/To] Agaru jikan Dekiru dake awasete
[Sud/Na] Betsubetsu ni deru no
[Sh/Ts/Sud] Kaerimichi (Hito me)
[To/Ku] Ki ni shiteru (Anata)
[Sh/Ts/Sud] Waza to ude kunde
[Sh/Ts/Sud] Kuttsuita
BAITO no nioi ki ni naru keredo
Good Chance
Natsu no KISU shite
Natsuyasumi
Hotondo ga BAITO dashi
Sore demo mainichi zutto DEETO dekiru
OFF no hi wo
Futari shite awaseru no
Soutou muri saseta wa Nakama tachi ni
[Na/Sug] Thank you my friends
[Sh/To] Hajimete da ne
[Sh/To] Densha noritsuidari…
[Sud/Sug] Doko mo konderu ne
[To/Ku] Amaetari (Waza to)
[Sh/Ts/Sud] Okottari (Shitari)
[To/Ku] Anata no hanou ga nanka
[To/Ku] Kawayukute
Yobisute sareru ureshii hibiki
Good Chance
Kitai shichau na
“Nee, okaasan
Sou, watashi. Nee nee kyou tomodachi n chi
Acchan un Acchan chi
Tomatte kite mo ii desho
Ashita BAITO asa hayai kara sono hou ga ii ka na
E? Chigau tte, e? Nani? Denpa ga.....”
[To/Ku] Amaetari (Waza to)
[Sh/Ts/Sud] Okottari (Shitari)
[To/Ku] Anata no hanou ga nanka
[To/Ku] Kawayukute
Yobisute sareru ureshii hibiki
[Na/Sug] Good Chance
[Na/Sug] Kitai shichau na
“Tomodachi no TOKO tomaru” tte koto ni
Good Chance
Kyou wa shiyou ka na…
Credits: projecthello
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
"Hello, Mum? Um..."
The summer holidays
These summer holidays I have a resolution
I wanna get real close to you now
Even though
I'm your senior at work
It’s the reverse at school, it’s a bit awkward
Oh My Darlin'
We try to arrange our shifts so we finish at the same time
And leave separately
On the way home (people are looking)
I’m conscious (of you)
I purposely put my arm in yours
And attached myself to you
I’m a bit worried that I still smell like work, but
Good chance
Give me a summer kiss
The summer holidays
I’m working most days
But we’ll still be able to go on a date every day
We make sure
We have the same days off
I made my friends swap, which must have been a real pain
Thank you my friends
This is my first time
Changing trains and stuff...
Everywhere’s crowded
Acting like a little girl (on purpose)
Getting mad (mad)
Your reaction
Is kinda cute
You call me by my first came, I feel happy to hear it
Good chance
I’m getting my hopes up
“Hi Mum
Yeah, it’s me. I’m at my friend’s place today.
Atchan, yeah, Atchan
I can stay over tonight, right?
I’ve got work early tomorrow morning, so it’ll be easier this way, right?
Huh? What do you mean, ‘no’? What? The signal’s...”
Acting like a little girl (on purpose)
Getting mad (mad)
Your reaction
Is kinda cute
You call me by my first came, I feel happy to hear it
Good chance
I’m getting my hopes up
I’ve said I’m staying at a friend’s place
Good chance
Should I do it today...
Credits: kiwi-musume
Edit Translated Lyric
Report
= lyrics available = music video available