Eternal Sunshine BY
ASIAN KUNG-FU GENERATION +LYRICS
Upbeat 60%
Touching 20%
Rocking 20%
Vote mood
Sad
Funny
Happy
Sexy
Crazy
Flirty
Weird
Scary
Serious
Relaxing
Romantic
Party
Awkward
Candy
Gangster
Rocking
Shocking
Touching
Upbeat
Energetic
Creative
Follow ASIAN KUNG-FU GENERATION
Edit
Kanji
閉店間際 カフェの隅で草臥れた老紳士に
ウェイトレスが冷めた夕闇を欠けたグラスにサーヴして
ハロー 闇夜 やさしい闇よ
ゆらゆらと滲むランプよ
温かみも不確かさも 灯して 今
出会った喜びも失くした悲しみも
刻んだ肌 明かりが照らす
鮮やかな面影も抱き合った遠い日々も
月日が流してしまうのだろう
さようならは言えなくても
もう二度と会えなくても
闇がそっと辺りを包んだ
終電が滑り込む夜の切れ端を拾った少年に
ウェイターが燃え上がる朝を新しいカップにサーヴして
アデュー 闇夜 やさしい闇よ
あと数分で昇る朝陽よ
胸騒ぎも貧しさも照らして ほら
足取りが重くても 荷物は軽いだろう
旅路はこれからさ ほら
彼がいつか老い果てても 息絶えてしまっても
君は構わず進むんだよ
さようなら 今日という日よ
もう二度と会えなくても
朝陽がそっと辺りを包んだ
魔法のように潰えてしまうのだろう
想いも骨も皮膚も
出会った喜びも失くした悲しみも
月日が流してしまったよ
鮮やかな面影も抱き合った遠い日々も
月日が流した
空が少し白む頃 街の靄は晴れるだろう
旅路はこれからさ ほら
僕がいつか老い果てても 途絶えてしまっても
君は構わず進むんだよ
さようなら 愛しい君よ
もう二度と会えなくても
朝陽がそっと辺りを包んだ
Credits: AKFGFragments
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Heiten magiwa kafe no sumi de kutabireta rō shinshi ni
Uueitoresu ga sameta yūyami o kaketa gurasu ni sāvu shite
Harō yamiyo yasashī yami yo
Yurayura to nijimu ranpu yo
Atatakami mo futashika-sa mo tomoshite ima
Deatta yorokobi mo shitsu kushita kanashimi mo
Kizanda hada akari ga terasu
Azayakana omokage mo dakiatta tōi hibi mo
Tsukihi ga nagashite shimau nodarou
Sayōnara wa ienakute mo
Mōnidoto aenakute mo
Yami ga sotto atari o tsutsunda
Shūden ga suberikomu yoru no kirehashi o hirotta shōnen ni
Uueitā ga moeagaru asa o atarashī kappu ni sāvu shite
Ade~yū yamiyo yasashī yami yo
Ato sū-bu de noboru Asahi yo
Munasawagi mo mazushi-sa mo terashite hora
Ashidori ga omokute mo nimotsu wa karuidarou
Tabiji wa korekara sa hora
Kare ga itsuka oi hatete mo iki taete shimatte mo
Kimi wa kamawazu susumu nda yo
Sayōnara kyō to iu hi yo
Mōnidoto aenakute mo
Asahi ga sotto atari o tsutsunda
Mahō no yō ni tsuiete shimau nodarou
Omoi mo hone mo hifu mo
Deatta yorokobi mo shitsu kushita kanashimi mo
Tsukihi ga nagashite shimatta yo
Azayakana omokage mo dakiatta tōi hibi mo
Tsukihi ga nagashita
Sora ga sukoshi shiramu koro machi no moya wa harerudarou
Tabiji wa korekara sa hora
Boku ga itsuka oi hatete mo todaete shimatte mo
Kimi wa kamawazu susumu nda yo
Sayōnara itoshī kimiyo
Mōnidoto aenakute mo
Asahi ga sotto atari o tsutsunda
Credits: AKFGFragments
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Right before closing, to a rumpled elderly gentleman sitting in the corner of the cafe
A waitress brought a cold serving of dusk in a chipped glass
Hello dusk, such a gentle darkness
Oh lamp, blurring as you flicker
Light up the warmth and uncertainties, now
The light shines on happy encounters and sad loss
Etched into skin
Vivid images and days from long ago when all were in each other's arms
Will be washed away by time
Even if we can't say goodbye
Even if we never meet again
Darkness softly enveloped his surroundings
To a boy that found a piece of night that the last train slid into
A waiter brought a serving of burning morning in a new cup
Adieu dusk, such a gentle darkness
The morning light to rise in a few minutes
Will shine on apprehensions and poverty, see
Your gait may be heavy but your burden is light
The journey is about to begin, see
Though he may eventually wither from age and expire
You shall keep moving on without breaking stride
Goodbye to today
Though we may never meet again
Morning light softly enveloped our surroundings
Like magic, it shall all disappear
These feelings, these bones, this skin
Happy encounters and sad loss
Has been washed away by time
Vivid images and days from long ago when we were in each other's arms
Washed away by time
When the sky begins to whiten, the mist over the city will lift
The journey is about to begin, see
Though I may eventually wither from age and expire
You shall keep moving on without breaking stride
Goodbye my love
Though we might never meet again
Credits: AKFGFragments
Edit Translated Lyric
Report
= lyrics available = music video available