Ukabu AIDEA
Kizamu WAN SENTENSU
Soko ni wa imi da ke, tada sore dake
Tsutau aima ni iro mo asete
Soko ni wa kimi da ke, tada sore dake
Hibi ga arai nagasu kioku ya itsuka wasureta ano hi no kibou
Dare no atena mo nai tegami wo nosete sora wo kiru hikoukigumo
Yuugure no aka ni GURADESHON de kienai de yo
Afure dasu nanika, tsugi haida omoi ga sasatte iru
Hibi no sukima o umeru mono
Boku no kokoro ni yadoru kodoku
Kimi no asita ni hibiku kodou
Kizamu RIZUMU
Ima, ikiteiru
Hajimari no mae ni "imi nai" nante iwanai de yo
Afure dasu nanika, tsugihaida omoi ga sasatte iru
Bakuzen to mirai o yume mitemo asu datte fuan de waratte naku
An idea becomes loose
I mince one sentence
There’s meaning in it, but only to an extent
The color fades along the intervals that I follow
You are at that place, but only to an extent
The days wash away my memories as well as the hopes from that day that I forgot at some point
A plane cutting across the sky writes someone a letter without a recipient
Don’t disappear with the gradations of red in the twilight
Something spilled out, but now my patched memories are sticking together
The loneliness lodged in my heart
Is all that fills in the emptiness of the days
The vibrations echoing to your tomorrow
Carve out a rhythm
So now, I’m alive
Don’t say things like, "There’s no point," before things have even begun
Something spilled out, but now my patched memories are sticking together
Even if I have a vague dream of the future, since it’s tomorrow, I’ll give an uneasy laugh and end up crying
Ukabu AIDEA
Kizamu WAN SENTENSU
Soko ni wa imi da ke, tada sore dake
Tsutau aima ni iro mo asete
Soko ni wa kimi da ke, tada sore dake
Hibi ga arai nagasu kioku ya itsuka wasureta ano hi no kibou
Dare no atena mo nai tegami wo nosete sora wo kiru hikoukigumo
Yuugure no aka ni GURADESHON de kienai de yo
Afure dasu nanika, tsugi haida omoi ga sasatte iru
Hibi no sukima o umeru mono
Boku no kokoro ni yadoru kodoku
Kimi no asita ni hibiku kodou
Kizamu RIZUMU
Ima, ikiteiru
Hajimari no mae ni "imi nai" nante iwanai de yo
Afure dasu nanika, tsugihaida omoi ga sasatte iru
Bakuzen to mirai o yume mitemo asu datte fuan de waratte naku
An idea becomes loose
I mince one sentence
There’s meaning in it, but only to an extent
The color fades along the intervals that I follow
You are at that place, but only to an extent
The days wash away my memories as well as the hopes from that day that I forgot at some point
A plane cutting across the sky writes someone a letter without a recipient
Don’t disappear with the gradations of red in the twilight
Something spilled out, but now my patched memories are sticking together
The loneliness lodged in my heart
Is all that fills in the emptiness of the days
The vibrations echoing to your tomorrow
Carve out a rhythm
So now, I’m alive
Don’t say things like, "There’s no point," before things have even begun
Something spilled out, but now my patched memories are sticking together
Even if I have a vague dream of the future, since it’s tomorrow, I’ll give an uneasy laugh and end up crying