Edit
Romaji
Kyokou no machi wo tooku nagamete
Gamen wo sasurau Furafura
Gankou no oku ni tobichiru no wa yokeina jizura
Tsuratsura Omou yo
Aa...
Tezawari no nai Zonna kotoba no houwa
Umoreru yo Itsumo
Senro waki ni roji wo mitsukete
Yohaku wo sasurau Furafura
Kakumaku no oku de zou wo musubu no wa sekai no sukima
Zurazura Meguru yo
Aa...
Koko ni aru koto
Koko de miru koto
Sono subete wa dare no mono
Fusagikomu yori
Mada mita koto mo naiyouna keshiki ga aru yo
Kimi no souzou wo koeru jounetsu wo
Isshun no kaikou wo
Tsugeru sayonara wo
Eien no hyouryuu wo
Yume to genjitsu wo
Tabi no hate ni boku wa sagasu yo
Romen Shimetta ame no nioi
Kyuukaku de Sou Mirai wo shiru
Densen no kyoumei Kaze no michi
Choukaku de Sou genzai ni deau yo
Yureru sekai wo koeru juunetsu wo
Isshun no kaikou wo
Tsugeru sayonara wo
Eien no hyouryuu wo
Yume to genjitsu wo
Tabi no hate ni boku wa sagasu yo Itsumo
Credits: Contributed by Bester Orbit
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Gazing at the fake city from afar
Wander the screens, Stumbling along
Excessive words that flitter in the depths of my eye sockets
I ponder
Oh
Withouta hint of comfort, these words saturate
And bury me, always
Found an alley by the railway tracks
Wander the margins, Stumbling along
Taking shape in the depths of my cornea is the gap of the world
Flides round smoothly
Oh
Things that exist here
Things that are seen here
Who do they all belong to?
Instead of closing yourself off
Got to realize that there's so much you've yet to lay your eyes upon
Passion beyond your imagination
A fleeting accidental encounter
The bidding of farewells
Drifting for an eternity
Dreams and reality
Is what I'll search for at the end of my travels
The damp surface of the road, Smell of rain
My sense of smell, Yes, Tells me of the future
The power lines resonate, A windy road
My sense of hearing, Yes, Leads me to the present
Passion beyond a shaking world
A fleeting accidental encounter
The bidding of farewells
Drifting for an eternity
Dreams and reality
Is what I'll search for at the end of my travels
Credits: Contributed by Kyoko Matsuda
Edit Translated Lyric
Report