Add video
Ichijiku (無花果) Lyrics
BY
Arlequin
ALBUM
Ichijiku (無花果)
Edit
Kanji
乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景色を追い越していく
急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる
忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える
あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな
鮮やかに染められていく 景色は色を変えて
私はどこにいるの ここだけモノクロ
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
いつか咲く花はまだ蕾のまま
過行く季節の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから
居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから
鮮やかに染められていく 景色は色を変えて
私はどこにいるの ここだけモノクロ
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
いつか咲く花はまだ蕾のまま
過行く季節の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
鮮やかに染められてく 景色は色を変えて
私はここにいるよ ここからさよなら
思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる
いつか咲く花はまだ蕾のまま
過行く季節の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている
私の中で育つ いつか咲く花
Credits: emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-アルルカン-(arlequin)—無花果-(ichijiku)-english-
Edit Kanji Lyric
Report
Edit
Romaji
Kawaita kaze tachi ga tourinukete minareta keshiki o oikoshite iku
sekasa reta ka no you ni irowokaeru hajimari ya owari o tsugete iro mo somaru
wasurekakete ita ano kotoba ga tokiori kao o misete wa kieru
are kara dorekurai kawareta ka na mae o mukete koko ni iru no ka na
Azayaka ni some rarete iku keshiki wa iro o kaete
watashi wa doko ni iru no koko dake monokuro
omoidasu yo ano kotoba o mada uketome rarenakute
itsuka saku hana wa mada tsubomi no mama
ka iku kisetsu no naka zutto sagashite iru ano toki kotae rarenakatta kotae o
Itsumo to chigau michi aruite miru konomamade wa itakunaikara
iru koto ga dekinai wake janakute susumitai to omottakara
Azayaka ni some rarete iku keshiki wa iro o kaete
watashi wa doko ni iru no koko dake monokuro
omoidasu yo ano kotoba o mada uketome rarenakute
itsuka saku hana wa mada tsubomi no mama
ka iku kisetsu no naka zutto sagashite iru ano toki kotae rarenakatta kotae o
Azayaka ni some rarete ku keshiki wa iro o kaete
watashi wa koko ni iru yo koko kara sayonara
omoidasu yo ano kotoba o imanara uketome rareru
itsuka saku hana wa mada tsubomi no mama
ka iku kisetsu no naka kitto iki o shi teru mienakute mo ii koko ni ikite iru
watashi no naka de sodatsu itsuka saku hana
Credits: venoralanis
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
The dry wind blows and passes through the view I have been used to
The view changes its colour and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so
The words I have forgotten sometimes show up, and sometimes fade away
Since then, how much has this place changed? When I face the front, will the words be there?
The view has lost its original colour and is dyed the brilliant one
Where am I? Only this place is still monochrome
I recall those words, but I still can’t accept them
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time
Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path
Because I want to keep going, I don’t want to stay here
The view has lost its original colour and is dyed the brilliant one
Where am I? Only this place is still monochrome
I recall those words, but I still can’t accept them
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time
The view has lost its original colour and is dyed the brilliant one
I’m right here, but I’ll say goodbye to this place
I recall those words; now I can accept them
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen, they’re surely living here
The flowers cultivated in my body will bloom someday
Credits: emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-アルルカン-(arlequin)—無花果-(ichijiku)-english-
Edit Translated Lyric
Report
Follow Arlequin
= lyrics available = music video available