Lyrics
Track list
Add video

You Lyrics
BY  Amatsuki
ALBUM  StarLine


Edit
Kanji
Added by: sanastrawberry

ねえ 画面の向こう側の君に
呐 致画面另一侧的你

ちょっと聴いて欲しい歌がある
有一首想要让你倾听的歌曲

恥ずかしいから いつも通りほら
因为会感到害羞 所以就像以往那样

笑って聞いて
请笑着倾听

歌う意味とか居場所探して
寻找着唱歌意义的归处

気がつけばここにいたんです
察觉之时它就在这里

君がくれた流れる言葉に 何度と無く救われてきた
无数次的被你所给予的 流动般的言语所挽救

もしも君が今どこかで 悲しい思いをしてる
如果正在某处的你 回想着悲伤的事情

なら


僕が君に出来る事 精一杯歌うよ「大丈夫」
我会为你作出我所能做到的 便是倾尽一切的歌唱[没问题]

きっとどこにいても
一定 无论在哪里

心の何処かで響くメロディ
在心里的某处旋律会鸣响

モノクロの日々が音で彩られていく
单色调的日子被音乐染成彩色

星の無い空に 弓張り月が
没有星星的天空 弯弯的月亮

昨日より綺麗に輝いている
比昨天还要绮丽的闪烁着光芒

ほら君が思うよりずっと
看吧 比你所思量的更多

明日は素晴らしい
明天会很美好

住んでる場所も顔も名前も
居住的场所 面孔 还有名字

全部知らない でも だからこそ
全部都不知道 但是 就因为如此

生まれていく 不思議な絆は
所诞生的 不思议的羁绊

他のどこにも無いんだよ
是别的地方都不会有的

暗い部屋で一人ぼっち
在黑暗的房间里孤独一人

叫び続けたこの歌を
继续地 继续呼喊着的这首歌

君が聴いてくれたから
是因为有你的倾听

僕はここにいるよ「ありがとう」
我就在这里 「谢谢你」

いつか声が嗄れて 僕がいなくなったとしても
即使以后有一天 声音嘶哑了 我消失了

心に響く歌が
在心中回响的歌曲

ずっと残りますように
祈愿它一直存留下来

差し込む朝焼け 動き出す街
斜入的夕阳 流动的街道

全てが愛しく思えるほど
全都如此的惹人爱意所想般

君に届くように歌うよ
为了传到你那里而歌唱

それが僕の証
那就是我的证明

きっとどこにいても
一定 无论在哪里

心の何処かで響くメロディ
在心里的某处旋律会鸣响

モノクロの日々が音で彩られていく
单色调的日子被音乐染成彩色

星の無い空に 弓張り月が
没有星星的天空 弯弯的月亮

昨日より綺麗に輝いている
比昨天还要绮丽的闪烁着光芒

ほら君が思うよりずっと
看吧 比你所思量的更多

明日は素晴らしい
明天会很美好


Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: sanastrawberry

nee gamen no mukougawa no kimi ni
chotto kiite hoshii uta ga aru
hazukashii kara itsumodoori hora
waratte kiite

utau imi toka ibasho sagashite
kigatsukeba koko ni itandesu
kimi ga kureta nagareru kotoba ni
nando to naku sukuwarete kita

moshimo kimi ga ima dokoka de
kanashii omoi o shiteru nara
boku ga kimi ni dekiru koto
seiippai utau yo "daijoubu"

kitto dokoni ite mo
kokoro no dokoka de hibiku merodi
monokuro no hibi ga oto de irodorareteiku

hoshi no nai sora ni yumihari tsuki ga
kinou yori kirei ni kagayaiteiru
hora kimi ga omou yori zutto
asu wa subarashii

sunderu basho mo kao mo namae mo
zenbu shiranai demo dakara koso
umarete iku fushigi na kizuna wa
hoka no dokonimo nai'n dayo

kurai heya de hitoribocchi
sakebi tsudzuketa kono uta o
kimi ga kiite kureta kara
boku wa koko ni iru yo "arigatou"

itsu ka koe ga karete
boku ga inaku natta to shite mo
kokoro ni hibiku uta ga
zutto nokorimasu you ni

sashikomu asayake ugokidasu machi
subete ga itoshiku omoeru hodo
kimi ni todoku you ni utau yo
sore ga boku no akashi

kitto dokoni ite mo
kokoro no dokoka de hibiku merodi
monokuro no hibi ga oto de irodorarete iku

hoshi no nai sora ni yumihari tsuki ga
kinou yori kirei ni kagayaiteiru
hora kimi ga omou yori zutto
asu wa subarashii


Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: sanastrawberry

[ It’s because of you that I’m here. ]

Hey, you, on the other side of the screen,
There’s a song that I’d like you to give a listen to
It’s embarrassing, so just like usual,
Listen to it with a smile

As I searched for a reason to sing and a place to belong
By the time I’d noticed, I was here
Those flowing words(*) you’ve given me
having saved me so many times

If, right you, you’re feeling sad somewhere out there

Then
What I can do for you is sing the best I can, “It’ll be alright”

I’m sure that wherever you are
The melody will resound somewhere in your heart
Those monochrome days will be colored with sound
In the starless sky, the cresent moon
shines more beautifully than it did yesterday
Look, tomorrow is much more wonderful
than you think it is

Where you live, your faces, your names,
I don’t know any of that, but that’s exactly why
A mysterious bond is formed
It can’t be found anywhere else

In this dark room, all alone,
I continued to shout this song
It’s because you’ve listened to it
that I am here, “Thank you”

If one day my voice grows hoarse
and I’m no longer around
I hope that the song that resounds in your heart
Will always remain

The streaming morning glow, the lively town
In hopes that you’ll find the preciousness in all of this,
I sing for you
That is my proof

I’m sure that wherever you are
The melody will resound somewhere in your heart
Those monochrome days will be colored with sound
In the starless sky, the cresent moon
shines more beautifully than it did yesterday
Look, tomorrow is much more wonderful
than you think it is


Edit Translated Lyric Report

Follow Amatsuki Share Tweet


JpopAsia   © 2020             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service