Edit
Romaji
Ano sora no mannaka atari
Tsume no ato mitai na
Mikazuki ga torinokosarete
Shiromi nagara yoru ga aketeku
Itsuka kono basho kara
Ugokubeki toki ga kuru yo
Asatsuyu to omoide wa
Eien no mono ja nakute
Sugiteku kisetsu no megumi
Hitsujikai wa
Tabi wo hajimeru
Dare ni mo tsugenu mama
Yama kara yama he
Arukihajimeru
Nadaraka na shamen
Shizuka ni fuku
Kaze to hikari
Suzu wo narashite…
Doko ni aru?
Ashita wa…
Doko ni aru?
Mirai wa…
Ame no hi mo arashi no hi ni mo
Massugu ni mae wo muki
Mada tooi yama no mine wo
Mezashi nagara
Mure wa susumu yo
Heitan na michi nado
Doko ni mo nai to shitteru
Shouryou no ganen to
Kazoku he no ai dake ga
Jibun wo furuitataseru
Hitsujikai wa
Katari wa shinai
Yume de wa taberarenai
Ikiteku tame ni
Arukitsuzukeru
Senzo kara no yama
Onaji tsuchi ni
Yadoru omoi
Toutoi inochi
Todoketai
Kami he
Todoketai
Inori
Kaze no naka
Kuchizusamu no wa
Yuuboku no
Ai no uta
Yamayama ni
Kodama suru no wa
Shiawase na
Kono tabi no
Yukkuri shita
Toki no nagare
Hitsujikai wa
Umareta hi kara
Kokoro wo arukidasu
Hitsujikai wa
Tabi wo hajimeru
Dare ni mo tsugenu mama
Yama kara yama he
Arukihajimeru
Nadaraka na shamen
Shizuka ni fuku
Kaze to hikari
Suzu wo narashite…
Doko ni aru?
Ashita wa…
Doko ni aru?
Mirai wa…
Credits: http://twilight-paradise.net/Lyrics/?p=591
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Right in the centre of that sky
like a claw mark
the crescent moon is left behind,
white and lighting up the night
Someday, from this place
the time to move on will come
Morning dew and memories
are not eternal but blessings from a past season
The shepherd starts on his journey
without telling anyone
From one mountain to another
he starts walking on the gentle slopes
with the breeze blowing quietly and the light,
and ringing the bell...
Where is it? Tomorrow...
Where is it? The future...
In the rain or in the storm
always facing straight ahead
for a mountain ridge that is still far away
he aims while he herds the flock on
He knows that a flat even road does not exist anywhere
With just a little rock salt and love for his family
he cheers himself up
The shepherd does not speak
dreams alone will not feed him
Just to stay alive he continues walking
The ancestors' hills
Laying his feelings on the same earth
a priceless life reaching out to God
prayers reaching out
In the wind, humming to himself,
the nomad's love song
reverberating throughout the hills
The enjoyable passing of time on this happy journey
The shepherd, from the day he is born
his heart starts to walk
The shepherd starts on his journey
without telling anyone
From one mountain to another
he starts walking on the gentle slopes
with the breeze blowing quietly and the light,
and ringing the bell...
Where is it? Tomorrow...
Where is it? The future...
Credits: http://stage48.net/studio48/hitsujikainotabi.html
Edit Translated Lyric
Report