Edit
Romaji
"kono toshi ni naru to, iya demo, genjitsutte yatsu ga miete kimasu.
juu dai no koro wa, koi no risou mo takakute, are mo iya, kore mo iyaatte,
kareshi wo genten shiki de mite itandesu ga,
hatachii wo sugite, oboemashita, "dakyou"tte kotoba wo....
watashi mo, ano hen de te wo uttokya yokatta ka na..."
(Shuffle version)
"annaa, kiite ya, saikin omou nen.
HONMA wa iya yanen de, iya yanen kedo, genjitsu mietekun ne yanka.
mukashi wa aitsu mo akan, koitsu mo akantte genten shiki itto ten kedo,
nee, wakaru ka, genten shikitte? hiku koto ya, hiku koto.
mou 20 sugite oboeten, dakyoucchuu mon wo.
sou da naa, uchi mo ano hendete uttokya yokattannaa..."
[Shi/Tak/Or/Nak/Kom/Ita] hageshii natsu ga sugite
[Shi/Tak/Ori/Nak/Kom/Ita] ni dome no koi ga owari
[Shi/Tak/Ori/Nak/Kom/Ita] yaketa hada ga
[Shi/Tak/Ori/Nak/Kom/Ita] aseru koro wa
[Shi/Tak/Ori/Nak/Kom/Ita] guuzen no kisetsu
[Hos/Min/Koj/Osh/Hir/Mae] KONBINI no REJI ni narabu
[Hos/Min/Koj/Osh/Hir/Mae] mioboe no aru yokogao
[Hos/Min/Koj/Osh/Hir/Mae] me ga atta toki
[Hos/Min/Koj/Osh/Hir/Mae] garigari kun te ni shiteta
[Ura/Sat/Wat/Kaw/Nar/Ohe] sotsugyou shiki buri no koike wa
[Ura/Sat/Wat/Kaw/Nar/Ohe] SHARETA SHATSU wo ki chatte
[Ura/Sat/Wat/Kaw/Nar/Ohe] tongatta kamigata mo
[Ura/Sat/Wat/Kaw/Nar/Ohe] chotto iketeru kamo ne
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] douka shiteru!
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] mukashi no kareshi ni
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] kokoro ga ugoita
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] nogashita sakana
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] ookiku mieru nante...
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] douka shiteru!
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] chikagoro watashi wa
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] yowatte iru n da
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] nandaka sabishikute
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] omoide ni made te wo dasu
"omae no koto wo eien ni aishiteru nante itteta koike ga,
kanojo tzure datta koto ga SHOKKU deshita.
mou kinai to omotte, tomodachi ni ageta youfuku wo,
sono tomodachi ga kite iru no wo mite,
kyuu ni oshiku natta you na kibun deshita.
jibun ni wa niawanai no ni..."
(Shuffle version)
"yuu hana no koto, yakitate no takoyaki yori mo atsuku aishiten nen,
toka samui koto nukashi totta koitsu ga kou totta onna,
uchi yori mo REBERU hikui no wa tashika yanen,
dakedo, uchi yori mo meccha kyonyuutte koto ga, kanashikatta."
[Mae/Osh/Min/Mas/Hos/Koj/Hir] saki ni koe kake chatta
[Mae/Osh/Min/Mas/Hos/Koj/Hir] watashi wa sou make gumi
[Mae/Osh/Min/Mas/Hos/Koj/Hir] natsukashisa ni
[Mae/Osh/Min/Mas/Hos/Koj/Hir] amaetakute
[Mae/Osh/Min/Mas/Hos/Koj/Hir] chikayotte itta
[Nar/Ohe/Ura/Kaw/Sat/Wat] gikochinai RIAKUSHON
[Nar/Ohe/Ura/Kaw/Sat/Wat] ki ga tsukeba yokatta ne
[Nar/Ohe/Ura/Kaw/Sat/Wat] sono tonari ni wa
[Nar/Ohe/Ura/Kaw/Sat/Wat] kawairashii onnanoko
[Nak/Tak/Ita/Toj/Kom/Ori] watashi ga futta hazu no koike ni
"hitori?" [Nak/Tak/Ita/Toj/Kom/Ori] nante kikarete
"masaka!"/"chautte!" (Shuffle version) [Nak/Tak/Ita/Toj/Kom/Ori] tte soto mi nagara
[Nak/Tak/Ita/Toj/Kom/Ori] dareka ga matsu furi shite...
tsuitenaiwa!
seken no otoko wa
miru me ga nai no ne
aki kara fuyu no watashi wa
abura ga noru
tsuitenaiwa!
tsukareta HAATO wa
natsuBATE shiteru no
tsubuyaku hitorigoto
konna hazu de wa nakatta
"koike dake wa, KIIPU shiteita tsumori datta n desu.
koi no suberi tomette iu ka....
saigo no saigo, dou shiyou mo nakunattara,
koike de mo ii kanatte..."
(Shuffle version)
"koike dake wa, denwa shitara futton de kuru you na yakko yatten.
maa, suberi tome ni iretoi tarotte iu ka....
saigo no saigo, do nai ni mo do nai mo akan kattara,
koike de mo shaanai ka natte..."
koike nante
wasureteita no ni
[Nak/Tak] oishiku mieru
[Ita/Kom] koi mo onaka heru to
[Toj/Shi/Ori] kanshoku mitai ni
[Toj/Shi/Ori] tsumamitaku naru no
(Shuffle version for the last line above)
tsumamitaku nannen
(nande yanen!)
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] douka shiteru!
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] mukashi no kareshi ni
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] kokoro ga ugoita
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] nogashita sakana
[Toj/Ita/Shi/Kaw/Ori/Nar/Ohe/Nak/Tak/Kom] ookiku mieru nante...
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] douka shiteru!
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] chikagoro watashi wa
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] yowatte iru n da
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] nandaka sabishikute
[Mae/Koj/Osh/Sat/Ura/Hos/Min/Hir/Mas/Wat] omoide ni made te wo dasu
"koike!
joudan ja nai yo.
nande, watashi ga anta ni shitto shi nakya ikenai no yo?
koike!
kanojo ga dekita nante kiitenai yo!
koike!
konna tokoro de, kanojo to urouro shiten ja nee yo!
hai, hai, watashi wa hitori desu.
konna jikan ni, hitori de, garigari kun wo katteimashita.
koike!
nantoka ie!
yasashii kotoba no hitotsu mo kake yagare!"
(Shuffle version)
"koike! choi machi iya!
anta ni uchi ga shitto? hahhaa, warawaseru na!
anna, koike!
kanojo ga dekita n yattara uchi ni mise ni kun no ga futsuu yaro.
naa, choito kiite n no?
KONBINIDEETO nanka shoboi cchuu nen.
hai, sou ya. uchi wa hitori desu.
maa, kanojo wa oitoite, kondo mata uchi to kuidaore ikou ya.
e! ika hen? ika hencchuu no?
nande yaneen!"
Credits: http://www.stage48.net/studio48/koike.html
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
It’s bad that I hit this age, but a thing called ‘Reason’ has come around.
Love’s ideals were high during my teens; that was bad, and so is this
It looks like my boyfriend has lost a few points
I’m past my twenties, and I’ve remembered a word called ‘Compromise’…
I’ve lost points, too; but I’m happy for this reality check…”
(Shuffle version)
“Oy, check it out, I think this is recent.
It sucks, but even if it does suck,
that’s reality for you.
Back in the day, he wasn’t so great,
and even now he’s lost points,
But, well… you know, so what if he’s lost points?
He’s still got his charm points.
I remember I’m past my 20s, and I’ve had to make compromises.
That’s what’s up, and I’m glad I got that reality check…”
A fierce summer passed
And my second love ended
With sunburned skin,
The time fades
During this coincidental season
I line up at the check-out counter in the convenience store
And recognize your face
At the time,
I have Garigari-kun in my hand
Koike from after graduation
Wore a stylish shirt
And a gentleman’s haircut
He looked a bit arranged
I’m over you!
My ex-boyfriend
Who stirred my heart
The fish that got away
Looks so big…
I’m over you!
Recently, I have been
Feeling dejected
Somehow, I feel lonely
Until I remember to get involved
“‘You said, ‘I would love you forever,’
And that drew out a shock from your girlfriend.
I thought, ‘I can’t wear these clothes I gave to my friend.
I look too much like her,’
Urgently, I felt unfortunate,
And that I didn’t fit right, but…”
(Shuffle version)
“With that gift of flowers, I loved him more than freshly bake takoyaki,
And that guy’s left out the cold business and found himself a new girl,
Some girl a level below me,
But I was sad that her boobs were bigger than mine.”
I cast my voice ahead
As part of the losing team
Nostalgically
Sweetly
You came to me
A clumsy reaction
If you’re careful, it’s okay
As for this neighbor
A cute girl
I heard the shaking Koike
Say, “You’re single? No way!”
Outside, while looking
Someone is pretending to wait…
You’re not coming around!
A man of the world
With eyes that don’t see
From fall to winter,
I gain weight
You’re not coming around!
Do you feel the summer fatigue?
I mumble to myself
I wasn’t supposed to be this way
“I intended to keep just Koike.
Love won’t stop slipping away…
To the very end, even what I should do has disappeared
I wonder if Koike was good enough…”
(Shuffle version)
“Only Koike would blow me off over the phone like some punk.
Well, I mean he’s put me in my place….”
In the very end, even if it was all a waste,
Koike’s case just can’t be helped…”
As for Koike
Even though I’ve forgotten him,
It looks delicious
I’m hungry for love
I want to snack on it
Like finger food
I’m over you!
My ex-boyfriend
Who stirred my heart
The fish that got away
Looks so big…
I’m over you!
Recently, I have been
Feeling dejected
Somehow, I feel lonely
Until I remember to get involved
“Koike!
That’s not even funny!
Why do I have to be jealous for you?
Koike! The girl who could’ve been your girlfriend isn’t listening!
Koike!
At this place, you won’t fool around with this girl!
Yeah, yeah, I’m single.
This time, I’m single, and I bought “Garigari-kun”.
Koike!
Say something!
Can’t you at least say a kind word to me?”
(Shuffle version)
“Koike!
Wait a second!
You’re jealous? Ha, don’t make me laugh!
Oy, Koike!
That girl you’re dating looks so plain.
Hey, you listening?
A convenience store date’s so lame.
Yeah, that’s what’s up. I’m single.
You leave behind your girl, and this time you’re asking me out to eat.
Eh! You won’t go? You seriously won’t go?
You gotta be kidding me!”
Credits: http://www.stage48.net/studio48/koike.html
Edit Translated Lyric
Report