Edit
Romaji
[Tak/Ita] junjou ichizu wa jyuppun dake demo kurai
[Mae/Nak] shoujiki sugite mo shoukori mo nai you de tsurai
[Tak/Nak] atashi wa wari to case by case
[Mae/Ita] sorya, ashita ni nareba aenaku
[Mae/Ita] kare ni [Tak/Ita/Mae/Nak] aitai
[Koj/Shi] AKKANBEE demo akkan ni nareba ERAI
[Osh/Min]sukareru tame nara sugatte mimashou try
[Koj/Osh]onnanokoppoku side by side
[Shi/Min]sugu, amaeta you ni sasayaku nante [Koj/Shi/Osh/Min] saiaku
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] sugu, amaeta you ni sasayaku nante
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] koi to wa otome no yabou sa
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] motto raku ni te ni iretai n da
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] muri shite senobi wo shite mo
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] toushin dai ja nakya
[Tak/Ita/Mae/Nak/Koj/Shi/Osh/Min] sonna ni motanai kara
[Nar/Ori] anata no iro ni wa mochi mochiron
[Nar/Ori] somatte mitai
[Toj/Mas] sokubaku saretara sokujitsu KYANSERU shitai
[Ura/Kaw] sou igai ni patto bye-bye-bye
[Kom/Ohe] ii ki ni sasechattara
[Kom/Ohe] iki mo tsutzukanai [Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] yo ne
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] ai to wa otome no subete
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] hoka ni nani mo iranaku nai nai
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] guuzen deatta koto ga
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] unmei to shinjiteru
[Nar/Ori/Toj/Mas/Ura/Kaw/Kom/Ohe] reigai mo aru no ni...
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] koi to wa otome no yabou sa
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] motto raku ni te ni iretai n da
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] muri shite senobi wo shite mo
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] toushin dai ja nakya
[Tak/Ita/Mae/Nak/Shi/Min] sonna ni motanai kara
WOW WOW WOW...
Warning!
Warning!
Warning!
[Osh/Sat] kimi no tame ni
[Osh/Sat] keikoku shimasho!
[Min/Hir] damasareru na!
[Min/Hir] otometachi ni!
datte
[Mae/Ohe] wagamama bakari
[Mae/Ohe] itteru kuse ni
[Ita/Ori] nante utsurigi na
[Ita/Ori] nimaijita nanda
Warning!
Warning!
Warning!
[Yam/Yos] junjou ichizu wa jyuppun dake demo kurai
[Oga/Wat] shoujiki sugite mo shoukori mo nai you de tsurai
[Oga/Yam] atashi wa wari to case by case
[Yos/Wat] sorya, ashita ni nareba aenaku
[Yos/Wat] kare ni [Oga/Yam/Yos/Wat] aitai
[Kis/Yam] AKKANBEE demo akkan ni nareba ERAI
[Kon/Shi] sukareru tame nara sugatte mimashou try
[Shi/Yam] onnanokoppoku side by side
[Kis/Kon] sugu, amaeta you ni sasayaku nante [Kis/Kon/Shi/Yam] saiaku
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] sugu, amaeta you ni sasayaku nante
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] koi to wa otome no yabou sa
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] motto raku ni te ni iretai n da
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] muri shite senobi wo shite mo
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] toushin dai ja nakya
[Oga/Yam/Yos/Wat/Kis/Mat/Shi/Yam] sonna ni motanai kara
[Kot/Shi] anata no iro ni wa mochi mochiron
[Kot/Shi] somatte mitai
[Kad/Kin] sokubaku saretara sokujitsu KYANSERU shitai
[Jon/Mor] sou igai ni patto bye-bye-bye
[Jon/Mor] ii ki ni sasechattara
[Jon/Mor] iki mo tsuzukanai yo ne
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] ai to wa otome no subete
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] hoka ni nani mo iranaku nai nai
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] guuzen deatta koto ga
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] unmei to shinjiteru
[Kot/Shi/Kon/Kad/Kin/Jon/Mor/Fuk] reigai mo aru no ni...
koi to wa otome no yabou sa
motto raku ni te ni iretai n da
muri shite senobi wo shite mo
toushin dai ja nakya
sonna ni motanai kara
WOW WOW WOW...
Warning!
Warning!
Warning!
[Oga/Shi] kimi no tame ni
[Oga/Shi] keikoku shimasho!
[Kis/Kon] damasareru na!
[Kis/Kon] otometachi ni!
datte
[Yam/Wat] wagamama bakari
[Yam/Wat] itteru kuse ni
[Kot/Yos] nante utsurigi na
[Kot/Yos] nimaijita nanda
Warning!
Warning!
Warning!
Edit Romaji Lyric
Report
Edit
Translation
Though totally naive for just ten minutes, it was dark
It hurt that despite the honesty, there was no regret
For me, it's a case-by-case rate of pain
If tomorrow comes, we can't meet
And I want to meet him
You're a rascal; but if you become a scoundrel, that's mean
For the sake of being liked, let's try to be dependent on others
Side by side like a girl
But whispering to profit from other people's affection is the worst
As for a maiden's ambition for love,
More comfortably she wants it to put it in her hand
Even if she stretches up impossibly,
It must to be life-sized
Because she can't hold it
Your color isn't certain
It looks dyed
If I'm restrained, I want to cancel on the same day
With an unexpected, sudden bye-bye-bye
If it can be a good feeling,
Even a breath won't continue, right?
Love is everything to a maiden
She won't need anything else
If it's an encounter of coincidence
She'll believe in fate
Even if it is an exception…
As for a maiden's ambition for love,
More comfortably she wants it to put it in her hand
Even if she stretches up impossibly,
It must to be life-sized
Because she can't hold it
WOW WOW WOW…
Warning!
Warning!
Warning!
For your sake
Let's be careful!
Deceived!
By all the maidens!
But just for
Our sake
With that said habit
It'll be an infectious feeling
Just the two us
Warning!
Warning!
Warning!
Edit Translated Lyric
Report