Lyrics
Track list
Add video

Kinjirareta futari Lyrics
BY  AKB48
ALBUM  Team K 2nd Stage - Seishun Girls


Edit
Kanji
Added by: rainzoe

木立に朝もや
まるで 誰かの吐息
地図にない湖は
まだ 水が眠っている

言葉を失い
静かすぎる哀しみ
思い出の幕切れに
いつか 来たかったこの場所

どこまでも あなた
愛して
いつまでも あなた
愛され
永遠を信じ合ってた
罪は
出会ったこと

どうぞ 
叶わないこの恋を
許してね
胸に秘めたまま
どうぞ 
残酷な運命に
身をまかせ・・・
禁じられた2人

「湖に小石を投げたように、
私の心に波紋が広がります。
他の人ではだめなんです。
これって、いけないことですか?」 

「そばにいるだけで
胸のどこかがキュンとするんです
こんな気持ちになったのは初めてです
私なんだかヘンですね キスしてください」

岸辺のボートは
ロープに繋がれてる
世間から逃げるなら
遠い世界へ旅に立つ

責めないで あなた
自分を・・・
泣かないで あなた
1人で・・・
しあわせを分かち合ってた
キスは
強い絆

もしも
女として 生まれなかったなら
別れ 来なかった
もしも
私が男に生まれていたら
結ばれてた2人

どこまでも あなた
愛して
いつまでも あなた
愛され
永遠を信じ合ってた
罪は
女同士

どうぞ
どうぞ
叶わないこの恋を
許してね
胸に秘めたまま
どうぞ 
残酷な運命に
身をまかせ・・・
禁じられた2人

女として 生まれなかったなら
別れ 来なかった
もしも
私が男に生まれていたら
結ばれてた2人

「さあ、湖にボートを出しましょう。
漕ぎ疲れたら、私の腕の中で眠りなさい。
夢の中で、私たちは、ずっと、愛し合えるから・・・」

「私たちの気持ちはみんなには
きっとわかってもらえないでしょ?
でも後悔なんてしていません
メガネを取ってもいいですか?」

Edit Kanji Lyric Report
Edit
Romaji
Added by: rainzoe

kodachi ni asamoya
marude dare ka no toiki
chizu ni nai mizu umi wa
mada mizu ga nemutte iru

kotoba wo ushinai
shizuka sugiru kanashimi
omoide no makugire ni
itsuka kitakatta kono basho

doko made mo anata
aishite
itsumade mo anata
aisare
eien wo shinji atteta
tsumi wa
deatta koto

douzo
kanawanai kono koi wo
yurushite ne
mune ni himeta mama
douzo
zankoku na unmei ni
mi wo makase...
kinjirareta futari

"mizu umi ni koishi wo nageta you ni,
watashi no kokoro ni hamon ga hirogari masu.
hoka no hito de wa dame nan desu.
korette, ikenai koto desu ka?"

(Team B version talking part)
"soba ni iru dake de
mune no dokoka ga KYUN to surun desu
konna kimochi ni natta no wa hajimete desu
watashi nandaka HEN desu ne KISU shite kudasai"

kishibe no BOOTO wa
ROOPU ni tsunagareteru
seken kara nigeru nara
tooi sekai e tabi ni tatsu
semenai de anata
jibun wo...
nakanai de anata
hitori de...
shiawase wo wakachi atteta
KISU wa
tsuyoi kizuna

moshimo
onna toshite umare nakatta nara
wakare ko nakatta
moshimo
watashi ga otoko ni umarete itara
musubareteta futari

doko made mo anata
aishite
itsu made mo anata
aisare
eien wo shinji atteta
tsumi wa
onna doushi

douzo
douzo
kanawanai kono koi wo
yurushite ne
mune ni himeta mama
douzo
zankoku na unmei ni
mi wo makase...
kinjirareta futari

onna toshite umare nakatta nara
wakare ko nakatta
moshimo
watashi ga otoko ni umarete itara
musubareteta futari

"saa, mizu umi ni BOOTO wo dashimashou.
kogi tsukaretara, watashi no ude no naka de nemuri nasai.
yume no naka de, watashitachi wa, zutto, aishiaeru kara..."

(Team B version talking part)
"watashi tachi no kimochi wa minna ni wa
kitto wakatte moraenai desho?
demo koukai nante shiteimasen
megane wo totte mo ii desuka?"

Edit Romaji Lyric Report
Edit
Translation
Added by: rainzoe

In the grove is a morning mist
Like somebody’s sigh
By the lake not on the map,
The waters are yet asleep

At a loss for words
This sadness is far too quiet
A memory’s last scene –
This place I wanted to come to one day

Darling, no matter where
Love me
Darling, always
I am loved
We believed in eternity
The crime –
We met by chance

Kindly
Forgive me
For a love that won’t come true
As I hide it in my chest
Kindly
To a cruel fate
I entrust myself…
A forbidden pair

“Like a pebble thrown into the lake,
The ripples stretch out to my heart.
It’s no good with somebody else.
Like that, I can’t go on, right?”

The boat along the riverbank
Is tied down with rope
If we run away from here,
It’ll start a trip to a faraway world
Darling, please don’t blame
Yourself…
Darling, please don’t cry
By yourself…
Because we knew happiness,
A kiss
Is a strong bond

If…
If I wasn’t born a woman,
We wouldn’t have had to separate
If…
If I was born a man
We’d be a connected pair

Darling, no matter where
I love you
Darling, no matter where
I was loved
We believed in eternity
The crime –
A female companion

Kindly
Kindly
Forgive me
For a love that won’t come true
As I hide it in my chest
Kindly
To a cruel fate
I entrust myself…
A forbidden couple

If I wasn’t born a woman,
We wouldn’t have had to separate
If…
If I was born a man
We’d be a connected pair

“Come, let’s head out on the lake in this boat.
If you get tired from rowing, fall asleep in my arms.
Because we can always love each other amidst a dream…”


Edit Translated Lyric Report

Follow AKB48 Share Tweet


JpopAsia   © 2019             Privacy             Terms            
By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, Updated Privacy Policy 2.01 and Terms of Service