Kareha mau
Machikado wo
Kakenuketeku kawaita kaze
Menuki doori hitonami
Nukete
Dokoka tooku
Dare mo inai basho e
Kizuiteita noni
Nani mo shiranai furi
Hitori kiri dewa
Nani mo dekinakatta
Deaeta maboroshi ni
Sayonara wo
Akanesasu kono sora ni
Koboreta yowasa ni
Te no hira wo
Hitohira no hanabira
Sonna fuu ni
Deai kasane
Negai wo shiru
~Deaeta maboroshi ni
Sayonara wo
Akanesasu kono sora ni
Koboreta yowasa ni
Te no hira wo
Ichirin no adabana
Sonna fuu ni
Negai kanae
Itami wo shiru~
Dry winds rushing through street corners of dancing dry leaves...
Stretched shadows and ginkgo trees... I wanted to continue watching this season.
A calling voice, never receiving a response, is drowned out in an instant.
I make my way down a main street, past the lines of people — heading somewhere far off, to where no one else resides.
I'd already realized, but pretended I hadn't noticed;
All alone, there was nothing I could do.
I bid farewell to the phantoms I've met, toward the glowing red sky.
As my weakness spills free, I reach out the palm of my hand... as if holding a single unblooming flower.
As my wish is granted, I learn of pain.
Even the cries of migratory birds disappear into the red-stained clouds.
I grow further away from the road home; right now, I'm all alone, in a place no one else resides.
Even if I'd been able to touch that scenery I'd realized,
All alone, I couldn't even use my voice.
I give a kiss to the phantoms I loved, and in the twilit sky,
The evening stars still won't light; even my impatience seems faint — where is the moon?
Torn asunder, I learn of pain.
Amongst repetitive days, I was searching all along
For a wish that could keep me walking onward.
I bid farewell to the phantoms I've met; my longings are amid the sky.
Days washed away by the flow of time are in the palm of my hand... like a single flower petal.
As the pain persists, I face new encounters.
Kareha mau
Machikado wo
Kakenuketeku kawaita kaze
Menuki doori hitonami
Nukete
Dokoka tooku
Dare mo inai basho e
Kizuiteita noni
Nani mo shiranai furi
Hitori kiri dewa
Nani mo dekinakatta
Deaeta maboroshi ni
Sayonara wo
Akanesasu kono sora ni
Koboreta yowasa ni
Te no hira wo
Hitohira no hanabira
Sonna fuu ni
Deai kasane
Negai wo shiru
~Deaeta maboroshi ni
Sayonara wo
Akanesasu kono sora ni
Koboreta yowasa ni
Te no hira wo
Ichirin no adabana
Sonna fuu ni
Negai kanae
Itami wo shiru~
Dry winds rushing through street corners of dancing dry leaves...
Stretched shadows and ginkgo trees... I wanted to continue watching this season.
A calling voice, never receiving a response, is drowned out in an instant.
I make my way down a main street, past the lines of people — heading somewhere far off, to where no one else resides.
I'd already realized, but pretended I hadn't noticed;
All alone, there was nothing I could do.
I bid farewell to the phantoms I've met, toward the glowing red sky.
As my weakness spills free, I reach out the palm of my hand... as if holding a single unblooming flower.
As my wish is granted, I learn of pain.
Even the cries of migratory birds disappear into the red-stained clouds.
I grow further away from the road home; right now, I'm all alone, in a place no one else resides.
Even if I'd been able to touch that scenery I'd realized,
All alone, I couldn't even use my voice.
I give a kiss to the phantoms I loved, and in the twilit sky,
The evening stars still won't light; even my impatience seems faint — where is the moon?
Torn asunder, I learn of pain.
Amongst repetitive days, I was searching all along
For a wish that could keep me walking onward.
I bid farewell to the phantoms I've met; my longings are amid the sky.
Days washed away by the flow of time are in the palm of my hand... like a single flower petal.
As the pain persists, I face new encounters.